Игры наследников. Дженнифер Линн Барнс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Игры наследников - Дженнифер Линн Барнс страница 8
– Скажите, а вам никогда не хотелось спасти весь мир? – спросила Алиса, точно это был совершенно обыденный вопрос.
– Нет, – неуверенно ответила я.
– А бывало ли в вашей жизни такое, что ее разрушал человек по фамилии Хоторн? – продолжила расспросы Алиса.
Я удивленно уставилась на нее, а потом выдавила из себя – на этот раз увереннее:
– Нет.
Алиса улыбнулась, но глаза остались серьезными.
– Вам повезло.
Глава 6
Дом Хоторнов – массивный, разросшийся во все стороны – стоял на холме. Он походил на замок – в таком под стать жить члену королевской семьи, а не какому-нибудь фермеру. Перед домом стояло с полдюжины автомобилей и побитый мотоцикл – судя по виду, его давно уже пора было разобрать на запчасти и продать.
Алиса остановила на мотоцикле взгляд.
– Видимо, Нэш вернулся-таки домой.
– Нэш? – повторила Либби.
– Старший из внуков Хоторна, – пояснила Алиса, отведя взгляд от мотоцикла и устремив его на замок. – Всего их четверо.
Четверо внуков. Я невольно вспомнила единственного Хоторна, с которым мне пока довелось встретиться. Грэйсона. Безукоризненный костюм по фигуре. Серебристо-серые глаза. Небрежность, с которой он велел мне «принять за данность тот факт, что ему известно все».
Алиса многозначительно посмотрела на меня.
– Послушайте человека бывалого – Хоторнам вверять свое сердце не стоит.
– Не волнуйтесь, – ответила я, борясь с раздражением: само предположение Алисы – вкупе с тем фактом, что она как-то сумела догадаться по выражению моего лица, о ком же я сейчас думаю, – меня задело. – Я свое сердце держу под замком.
Холл оказался просторнее иных домов – почти тысячу квадратных футов, точно человек, приказавший его построить, боялся, что тут однажды придется проводить балы. По обе стороны от него высились каменные арки, а парочкой этажей выше зал венчал нарядный потолок, украшенный искусными узорами, вырезанными из дерева. От одного взгляда на него у меня захватило дух.
– Вот вы и на месте, – произнес знакомый голос, мгновенно вернувший меня с небес на землю. – И как раз вовремя. Я так понимаю, сложностей во время полета не возникло?
Сегодня на Грэйсоне Хоторне был другой костюм – черный. А заодно и черная рубашка и галстук в тон.
– А, это вы, – сказала Алиса, смерив его ледяным взглядом.
– Я так понимаю, меня не простили за вмешательство? – уточнил Грэйсон.
– Вам девятнадцать, – парировала Алиса. – Неужели так уж сложно вести себя соответственно?
– Да, если честно, – парировал Грэйсон и ослепительно улыбнулся. – Добро пожаловать. – Я не сразу поняла, что под «вмешательством» он имел в виду тот наш разговор в кабинете у директора. – Дамы, позвольте, я заберу ваши пальто.
– Я