Аномалия. «Шполер Зейде». Ефим Гальперин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Аномалия. «Шполер Зейде» - Ефим Гальперин страница 3

Аномалия. «Шполер Зейде» - Ефим Гальперин

Скачать книгу

раз. А с американцами…

      – Главное, контакт! – говорит весомо Жора. – Ты ему сразу весело: «Хаварью, фрэнд!»

      В окно заглядывает мальчишка:

      – Приехали!

      Все срываются с места, толкаются в дверях. Выбегают из здания на крыльцо. Последним выходит, одёргивая яркий пиджачок, Жора. Ещё в дверях он поднимает руку для приветствия. И застывает.

Площадь у сельской гостиницы. Утро.

      Приезжие, которые расплачиваются с водителем такси, как-то не похожи на американцев из кинофильмов. Чёрные костюмы, бороды, чёрные шляпы. Это уже известный нам худой реб Нафтале Гороховский и его помощник – толстый реб Бэрэлэ Гутман.

      Толпа селян на площади молчит, оглядывает приезжих. Дряхлый дед долго собирается с силами и формулирует:

      – Е-в-р-е-и!

      – Так с Америки же? – доносится из толпы.

      – Значит, американские е-в-р-е-и, – резюмирует дряхлый дед. – Вот завсегда так и одевались. Это когда ещё за царём Николаем. Годов сто назад…

      Первым из ступора выходит милиционер Нечипоренко. Он берёт под локотки мэра и учительницу, спускает их с крыльца и подводит к гостям.

      Толкает онемевшую учительницу Золотаренко в бок. И та оживает. На английском языке:

      – Добро пожаловать, дорогие гости! Надеемся, что ваш визит будет удачным. Разрешите представить вам – мэр Анатолий Борсюк, шериф Нечипоренко…

      – Добрый день! – представляется на английском языке Гороховский. – Нафталий Гороховский и Берл Гутман.

      – Сердечно приветствуем! Разрешите документики! – говорит милиционер, а учительница переводит. Гости вручают паспорта. Милиционер крутит их. Передаёт для прочтения учительнице. – Извините, конечно, так сказать, а цель приезда?

      – Этнография. Нас интересует старое еврейское кладбище, – говорит Гороховский и вручает милиционеру ещё и свою визитную карточку.

      Учительница переводит и про кладбище. В толпе селян проносится: «О! Еврейское!» – и все с уважением смотрят на дряхлого деда.

      – Да! Еврейское. Ведь здесь жили евреи, – Гороховский произносит это уже на ломаном русском языке.

      В толпе селян опять вздох: «Говорит по-нашему!»

      – Ага! Знаете язык? – настораживается милиционер и неохотно, но возвращает паспорта.

      – Моя «мишпуха»…[10] Мой род. И бабушка и дедушка… То есть простые слова я складываю. И ещё студенты у меня сейчас. Они из Украины. Доброго здоровячка! – говорит он всем.

      На крыльце застыл дед Грицько. Он изумлён. Причём почему-то больше, чем все остальные. Всё происходящее видится ему в несколько мистическом виде. Ореолы вокруг фигур хасидов, звучание голосов с эффектом эха.

      А учительница как раз уже трижды представляет его гостям:

      – Директор гостиницы Григорий Панченко. Заслуженный агроном. Сейчас на пенсии.

      Но дед всё не приходит в себя. Его жена Парася щиплет

Скачать книгу


<p>10</p>

Семья, родня (идиш).