Путешествие в неизвестность. Любовь Савенко
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Путешествие в неизвестность - Любовь Савенко страница 5
Интересно, что такого я могла ему сделать, чтобы вызвать столь негативное мое неприятие? Мы ведь ранее даже не были знакомы друг с другом… Некоторое время мы молча сверлили друг друга взглядом, испытывая на твердость характера.
Недаром на тренировочной база я была чемпионкой в этом шуточном соревновании среди своих друзей, первым не выдержал он, отвел глаза в сторону и что–то негромко чирикнул.
Я, пожав плечами, повернулась к Ийе и вопросительно посмотрела на нее. Она попыталась было объяснить мне жестами то, что сказал этот человек. Я с тоской подумала о том, скольких проблем можно было бы избежать, если бы я смогла воспользоваться специальным переводчиком, который находился в моем рюкзаке. Не факт, конечно, что перевод был бы полным, но для того, чтобы начать хоть как–то понимать друг друга, он бы вполне пригодился.
Взяв себя в руки, я вновь попыталась установить контакт с человеком, сидевшим за столом. Я жестом показала на рюкзак, потом на себя… Он молча следил за моими действиями, но реакции никакой не последовало, однако, когда я снова сделала движение в сторону своего рюкзака, он, хотя и напрягся, но с места не сдвинулся и смотрел уже несколько заинтересованно. Приободрившись, я сделала еще шаг, затем второй, потом, окончательно осмелев, медленно, не делая резких движений, подошла к рюкзаку. Все это время хозяин кабинета просто молча наблюдал за мной, но стоило мне протянуть к рюкзаку руку, как я снова услышала его голос, звучавший с недовольными, резкими звуками.
Я снова в нерешительности застыла на месте, пытаясь вспомнить, что советовали делать в подобных случаях наши прославленные и мудрые преподаватели из Академии, и ничего не могла вспомнить. Неужели я прогуляла когда–то нужные занятия? Досада, да и только.
Однако, надо было что–то делать. Не будет же так продолжаться бесконечно. Поэтому, глубоко выдохнув воздух, я быстро выхватила из раскрытого рюкзака небольшой приборчик и нажала кнопку. Слава Богу, он работал! Я так же быстро открепила небольшой передатчик звуков и прикрепила его на мочке уха.
В этот момент раздалось возмущенное клокотание, столь непохожее на те мелодичные звуки, слышанные мною ранее от других обитателей этой планеты. Но теперь я уже смогла понять, чем возмущен наш хозяин. Нет, я, конечно, и раньше догадывалась, что он чем–то был недоволен, но теперь я уже понимала и смысл того, что он говорил. Это значило, прежде всего, то, что переводчик справляется со своей задачей, и теперь я смогу более–менее общаться с моими новыми знакомыми.
Как оказалось, этот человек, имя его звучало, как Пиструс, был кем–то наподобие сельского старосты, и гневался он по одной простой причине, что я нарушила покой, находившейся под его опекой территории, где мне "посчастливилось" потерпеть крушение.
Я постаралась успокоить его, сказав, что ни в коем случае я не хотела никого пугать или доставлять