The Tale of Genji . Murasaki Shikibu
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Tale of Genji - Murasaki Shikibu страница 62
Oborozukiyo was afraid she would faint and wished she might expire on the spot. Genji was of course upset too. He had gone on permitting himself these heedless diversions and now he faced a proper scandal. But the immediate business was to comfort the lady.
It had always been the minister’s way to keep nothing to himself, and now the crotchetiness of old age had been added in ample measure to this effusiveness. Why should he hold back? He poured out for Kokiden the full list of his complaints.
“It is Genji’s handwriting,” he said, after describing what he had just seen. I was careless and I let it all get started several years ago. But Genji is Genji, and I forgave everything and even hoped I might have him as a son-in-law. I was not happy of course that he did not seem to take her very seriously, and sometimes he did things that seemed completely outrageous; but I told myself that these things happen. I was sure that His Majesty would overlook a little blemish or two and take her in, and so I went back to my original plan and sent her off to court. I wasn’t happy — who would have been? — that the affair had made him feel a little odd about her and kept her from being one of his favorites. And now I really do think I’ve been misused. Boys will do this sort of thing, I know, but it’s really too much. They say he’s still after the high priestess of Kamo and gets off secret letters to her, and something must be going on there too. He is a disgrace to his brother’s reign and a disgrace in general, to himself and everyone else too. But I would have expected him to be cleverer about it. One of the brighter and more talented people of our day, everyone says. I simply would not have expected it of him.”
Of an even more choleric nature, Kokiden spoke in even stronger terms. “My son is emperor, to be sure, but no one has ever taken him seriously. The old Minister of the Left refused to let him have that prize daughter of his and then gave her to a brother who was hardly out of swaddling clothes and wasn’t even a prince any more. And my sister: we had thought of letting His Majesty have her, and did anyone say anything at all to Genji when he had everyone laughing at the poor thing? Oh, no — he was to be just everyone’s son-in-law, it seemed. Well, we had to make do and found a place for her. I was sorry, of course, but I hoped she might work hard and still make a decent career, and someday teach that awful boy a lesson. And now see what she has done. She has let him get the better of her. I think it very likely indeed that something is going on between him and the high priestess. The sum and substance of it all is that we must be careful. He is waiting very eagerly for the next reign to come.”
The minister was beginning to feel a little sorry for Genji and to regret that he had come to her with his story. “Well, be that as it may, I mean to speak to no one else of what has happened. You would be wise not to tell His Majesty. I imagine she is presuming on his kindness and is sure he will forgive even this. Tell her to be more careful, and if she isn’t, well, I suppose I’ll have to take responsibility.”
But it did not seem that he had quieted her anger. “That awful boy” had come into a house where she and her sister were living side by side. It was a deliberate insult. She was angrier and angrier. It would seem that the time had come for her to lay certain plans.
The Tale of Genji, by Murasaki Shikibu
Chapter 11
The Orange Blossoms
Genji’s troubles, which he had brought upon himself, were nothing new. There was already gloom enough in his public and private life, and more seemed to be added each day. Yet there were affairs from which he could not withdraw. Among the old emperor’s ladies had been one Reikeiden. She had no children, and after his death her life was sadly straitened. It would seem that only Genji remembered her. A chance encounter at court, for such was his nature, had left him with persistent thoughts of her younger sister. He paid no great attention to her, however, and it would seem that life was as difficult for her as for her sister. Now, in his own despondency, his thoughts turned more fondly to the girl, a victim if ever there was one of evanescence and hostile change. Taking advantage of a rare break in the early-summer rains, he went to call on her.
He had no outrunners and his carriage and livery were unobtrusive. As he crossed the Inner River and left the city he passed a small house with tasteful plantings. Inside someone was playing a lively strain on a Japanese koto accompanied by a thirteen-stringed Chinese koto of good quality. The house being just inside the gate he leaned from his carriage to survey the scene. The fragrance that came on the breeze from a great laurel tree made him think of the Kamo festival. It was a pleasant scene. And yes — he had seen it once before, a very long time ago. Would he be remembered? Just then a cuckoo called from a nearby tree, as if to urge him on. He had the carriage turned so that he might alight. Koremitsu, as always, was his messenger.
“Back at the fence where once it sang so briefly,
The cuckoo is impelled to sing again.”
The women seemed to be near the west veranda of the main building. Having heard the same voices on that earlier occasion, Koremitsu coughed to attract attention and handed in his message. There seemed to be numbers of young women inside and they at first seemed puzzled to know who the sender might be.
This was the answer:
“It seems to be a cuckoo we knew long ago.
But alas, under rainy skies we cannot be sure.”
Koremitsu saw that the bewilderment was only pretended.” Very well. The wrong trees, the wrong fence.” And he went out.
And so the women were left to nurse their regrets. It would not have been proper to pursue the matter, and that was the end of it. Among women of their station in life, he thought first of the Gosechi dancer, a charming girl, daughter of the assistant viceroy of Kyushu. He went on thinking about whatever woman he encountered. A perverse concomitant was that the women he went on thinking about went on thinking about him.
The house of the lady he had set out to visit was, as he had expected, lonely and quiet. He first went to Reikeiden’s apartments and they talked far into the night. The tall trees in the garden were a dark wall in the light of the quarter moon. The scent of orange blossoms drifted in, to call back the past. Though no longer young, Reikeiden was a sensitive, accomplished lady. The old emperor had not, it is true, included her among his particular favorites, but he had found her gentle and sympathetic. Memory following memory, Genji was in tears. There came the call of a cuckoo — might it have been the same one? A pleasant thought, that it had come following him. “How did it know?” he whispered to himself.
“It catches the scent of memory, and favors
The village where the orange blossoms fall.
“I should come to you often, when I am unable to forget those years. You are a very great comfort, and at the same time I feel a new sadness coming over me. People change with the times. There are not many with whom I can exchange memories, and I should imagine that for you there are even fewer.”
He knew how useless it was to complain about the times, but perhaps he found something in her, an awareness and a sensitivity, that set off a chain of responses in himself.
“The orange blossoms at the eaves have brought you