Книга первая. Датам. История одного предательства. Книга вторая. Хороб рус Влад.. Сергей Мельников
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Книга первая. Датам. История одного предательства. Книга вторая. Хороб рус Влад. - Сергей Мельников страница 17
Незаметно стало темнеть. Ариобарзан, с трудом встал, и уже заплетающимся голосом сказал:
– Уже наступает вечер, пора проводить невесту в супружеские покои. Эй, девушки, – крикнул он подружкам Эфталии, которые всё это время находились на втором этаже в женской половине дома, – приготовьте невесту к брачной ночи.
Девушки спустились в низ, стыдливо прикрывая лица вуалью, взяли свою подружку за руки и вместе с ней поднялись с ней на второй этаж.
Там они помогли ей раздеться, при этом пели грустные песни, Эфталии стало грустно, слёзы блеснули в её глазах. Больше уже не уже не будет она невинной девушкой, больше не будет рядом с ней подружек, с которыми она делила свои девичьи секреты, пела песни и занималась рукоделием.
Гости шумно проводили Датама до дверей спальни и один из них, служивший с Датамом в одном байвараме, еле стоявший на ногах Дарун, заплетающим голосом заявил: «Вы как хотите, а я останусь на страже у дверей спальни. Что бы злые дэвы не испортили брачную ночь. Только вы мне ещё амфору вина дайте, так будет мне легче нести стражу».
Все засмеялись, принесли вина, Дарун присел на пол у дверей спальни.
Датам зашёл в спальню, девушки почтительно расступились и покинули помещение, осторожно прикрыв за собой дверь.
Окна были открыты, и луна освящала бледным светом тонкую фигуру обнажённой Эфтилии. Она подошла к Датаму, обняла его, и сладкий её поцелуй застыл у него на губах. Датам прикрыл от накатившей страсти глаза и ноги его слега дрогнули, он поднял Эфталию на руки и понёс к постели. Пока он нёс её, они не отрывали долгого поцелуя.
На брачном ложе Эфталия помогла ему снять его праздничную одежду. Датам провёл ладонью по её шёлковым бёдрам. Эфталия застонала, выгнулась и застыла в сладком напряжении.
Утром Датам встал, омылся и тихонько, стараясь не разбудить Эфталию открыл дверь.
Дарун спал рядом с дверью, свернувшись клубком, рядом с ним валялась пустая амфора.
«Да, видно здорово его напугали дэвы, раз он всё вино выпил», – весело подумал Датам.
На первом этаже некоторые гости уже проснулись, слуги подносили им чаши для умывания, другие ещё спали, громко храпя.
Датам приказал слугам навести порядок, накрывать столы для второго дня пира.
Постепенно зал заполнился гостями и второй день свадьбы продолжился. Уже захмелевшие гости начали требовать, чтобы жена Датама вышла к ним.
Датам подозвал слугу и приказал ему пригласить Эфталию выйти к гостям.
Через некоторое время она вышла из спальни, начала спускаться вниз. На этот раз на её лице не было вуали. Датам зачарованно смотрел на неё. Она спускалась медленно, с женской грацией и всё в ней было другое. Это уже была не девушка, а молодая женщина, хранительница домашнего