Взгляд сквозь века. Анри Тюза

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Взгляд сквозь века - Анри Тюза страница 55

Взгляд сквозь века - Анри Тюза

Скачать книгу

злодеями, но Он погребен у богатого, потому что не сделал греха, и не было лжи в устах Его.»

      Речь о воскресении не идет. Нет указаний на то, что Иисус пришел именно для искупления грехов. Все гораздо проще чем кажется, проблема опять в искаженном умышленно переводе.

      Перевод Д.Йосифона:

      «Кто поверил бы слуху, (дошедшему) до нас, и мышца Господня на ком явилась? И взошел он (Израиль), как росток, и, как корень, (пророс) из почвы сухой, ни виду в нем, ни красоты, и видели мы его, но не (таков был) образ его чтобы прельститься им. Он презираем был и отвергнут людьми, страдалец и изведавший болезнь, и как бы отвращая от себя лица, презираем (был), и мы не почитали его. Но болезни наши переносил он, и боли наши терпел он, а мы считали, что он поражаем, побиваем Богом и истязаем. И он изранен преступлениями нашими, сокрушен грехами нашими, наказание за благополучие наше – на нем, и ранами его исцеляемся мы. Все мы, как овцы, блуждали, каждый повернул на дорогу свою, и Господь возложил на него грех всех нас. Притеснен и измучен он был, и не открывал рта своего, как овца, ведомая на заклание, и как овца, безгласная пред стригущими ее, и не открывал рта своего. Из заключения и от наказания взят он был, и кто расскажет о (случившемся) с поколением его, ибо отрезан он был от страны живых, за греховность народа моего – поражение ему.) И дана была с грешниками могила ему и с богатыми – при смерти его, (хотя) не совершал он насилия и не (было) лжи в устах его. Но Господу угодно было сокрушить его болезнями; если сделает душу свою жертвой повинности, увидит он потомство, продлит дни (свои), и желание Господа в руке его осуществится. За труд души своей увидит (добро), насладится; мудростью своей оправдал праведника раб Мой пред многими, и грехи их он нес. Поэтому я дам ему-(удел) среди великих, и с сильными будет делить добычу, за то, что рисковал жизнью своей, и к преступникам причислен был, и грех многих нес он, и за преступных вступался».

      Перевод под редакцией И. Р.Тантлевского:

      «Кто поверил вести нашей? Кому явилась рука Господня? Взошел он, как росток перед Ним и как корень из земли сухой: нет в нем ни вида, ни величия; видели мы его, но не таков был он с виду, чтобы полюбиться нам. Он презрен был и отвернут людьми – страдалец, изведавший болезнь. От такого отвращаются люди; презрен он был, и мы не считались с ним. Но это наши болезни переносил он, и наши боли терпел он; а мы думали, что он поражен, побит Богом был и уничижен. А он был изранен за преступления наши, сокрушен за грехи наши; он понес кару, (что принесло) нам благополучие, и ранами его исцелились мы. Все мы, как овцы, блуждали, каждый брел своей дорогой; а Господь возложил на него грех наш всеобщий. Притеснен и терзаем он был, но не открывал рта своего; как ягненок, ведомый на убой, и как овца, безгласная пред стригущими ее, (так) и он не открыл уст своих. Из заточения (или: от гнёта) и от суда взят он был. О судьбе (или: о роде) его кто задумается? Отрезан он был от земли живых, за грех народа Моего (в тексте из Кумрана: народа своего) претерпел кару. Расположена могила его с нечестивыми, (рядом) с богатым – после смерти его; хотя

Скачать книгу