Наших бьют! Кровавый спорт, американская доктрина и водоворот тупости. Хантер Томпсон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Наших бьют! Кровавый спорт, американская доктрина и водоворот тупости - Хантер Томпсон страница 11
3
Шак – Шакил О'Нил, выдающийся американский баскетболист. – Прим. ред.
4
Джеймс Ирсей – владелец клуба «Индианаполис Колтс». – Прим. ред.
5
Эд Брэдли – американский журналист. – Прим. ред.
6
«Мартовское безумие» или «Большой танец» – период в студенческом чемпионате NCAA (Национальной ассоциации студенческого спорта) по баскетболу среди мужских команд, когда вступает в силу правило плей-офф. – Прим. ред.
7
Джеймс Вальвано – баскетбольный тренер. В качестве главного тренера баскетбольной команды Северной Каролины в 1983 г., вопреки всем прогнозам, выиграл чемпионат Национальной ассоциации студенческого спорта. – Прим. ред.
8
Page 2 – раздел на сайте espn.com. – Прим. ред.
9
Это сленговое выражение (Hey, Rube!) дословно переводится как «Эй, болваны! Эй, деревенщина!», но означает буквально следующее: «Сюда! Наших бьют!» Оно использовалось, когда на кого-то из артистов нападали местные. Стоило ему крикнуть «Hey, Rube!», и все остальные цирковые бросались ему на помощь. Фактически так артисты созывали своих на драку.
10
«Лос-Анджелес Лейкерс» – американский профессиональный баскетбольный клуб. – Прим. ред.
11
Альберт Арнольд «Эл» Гор-младший – вице-президент США с 1993 по 2000 г. в администрации Билла Клинтона, лауреат Нобелевской премии мира за 2007 г. Кандидат на пост президента США от Демократической партии на выборах 2000 г. – Прим. пер.
12
Фредерик Эксли (1929–1992) – американский писатель, наиболее известный по книге «Записки фаната». – Прим. пер.
13
Дейон Сэндерс – американский спортсмен, добившийся блестящих результатов как в футболе, так и в бейсболе. – Прим. ред.
14
Хайсман трофи – ежегодный приз, который вручается выдающемуся игроку университетского футбола. – Прим. пер.
15
Питчер – это игрок, который бросает мяч с питчерской горки к «дому», где его ловит кетчер и пытается отбить бэттер. – Прим. ред.
16
«Великая старая партия» – неофициальное название Республиканской партии США. – Прим. ред.
17
Джеб Буш – американский политик, брат 43-го президента США Джорджа Буша. В 1998 г. был избран на пост губернатора Флориды, в 2002 г. – переизбран на второй срок. – Прим. ред.
18
Раннер – игрок, передвигающийся от базы к базе. – Прим. ред.
19
Слайдер и наклбол – виды подач в бейсболе. – Прим. ред.
20
«Починка заборов» (полит. жаргон) – заблаговременная подготовка на местах к