A Companion to Documentary Film History. Группа авторов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу A Companion to Documentary Film History - Группа авторов страница 27

A Companion to Documentary Film History - Группа авторов

Скачать книгу

pamphlet” (Marker 1961: 9). It did so by working toward a particular transformation of literary essayistic commentary and critique, set in relation to newly shot material but also an intricate montage of preexisting archival documentary and newsreel material. In this light, Afrique sur Seine approached similar problems of construction and enunciation, and it especially sought to settle on a way to assemble new and preexisting footage with a voice‐over narration that could produce a work of collective first‐person subjectivity.

      Crucial to understanding what is at stake in the complexities and contradictions of voice and form in Afrique sur Seine is grasping the act of appropriation that figured in the film’s production. The opening sequence of Afrique sur Seine reproduces the image track of an 18‐shot sequence, lasting 1 minute and 10 seconds, that comes directly from Afrique 50. This reuse of footage, with Vautier’s original narration replaced, is uncredited. In the opening sequence of Afrique sur Seine, the viewer is shown images of young boys playing in an expanse of African countryside at the edge of town – gathering around a spinning snail‐shell top, roughhousing in a game of ball, and jumping into the Niger River – while the voice‐over speaks of the “carefree” pleasures of a past childhood “before the sun” “in our little corner of Africa.” This image sequence is thereby relocated to an historical and memorial past within the documentary, as a piece of documentary film history.

      Afrique sur Seine ’s reuse of others’ footage may be accounted for as a resourceful act determined by practical necessity and economic scarcity. More significantly, for the purpose of investigating the colonial documentary archive, this cinematic transposition of material bears a complex ideological meaning in terms of voice and subjectivity. This re‐voicing of another’s footage implies both a move toward and away from a certain model of documentary practice and discursive construction in which the use of original material takes precedence. The act inscribes a material and symbolic connection between the makers that at the same time necessarily marks a distance in terms of formal technique, political position, and socially recognized status in terms of race and citizenship. Vieyra and the Groupe Africain spliced in this strip of film at an editing table in Paris. Vautier had shot these images of children during the period of 1949–1950 when he traveled throughout French West Africa on a trip funded by an organization dedicated to the promotion of the republican civic ideals of the French state.

      Much later in his life, Vautier would attribute Vieyra’s use of this previously shot footage to their different stances on exhibiting and circulating cinematic works facing possible political censorship. In an interview published in a 2004 issue of Présence Africaine featuring a dossier on Paulin Vieyra’s career, Vautier recounts how he provided the material for this sequence to Vieyra, whom he knew through the film school and elsewhere. This interview appears to be the first published acknowledgement and discussion by either Vautier or Vieyra that the footage had been borrowed, although the uncredited appropriation had never been denied or obscured. Vautier offers his interpretation of Vieyra’s selection and strategy: “The part chosen by Vieyra is therefore very playful compared with the rest of Afrique 50 [. . .] [Vieyra] wanted to avoid having his film censored like mine had been. He wanted it to be seen” (Loftus 2004: 56). By judging Vieyra’s decision to be one of expediency or a desire to avoid censorship, Vautier only notes the most readily apparent difference in tone between the projects. What should not be diminished is the political significance of Vieyra’s decision to select this particular excerpt, of this particular length, and to remove Vautier’s voice, explicitly racialized as that of a white metropolitan French citizen, in relation to the rest of the Groupe’s own film. It should equally be acknowledged that Vieyra and the Groupe Africain du Cinéma had to consider the distinctly increased risks and suspicion in the eyes of colonial authority they would be subject to as black students and producers. As much as it grew out of economic contingency, this instance of intertextuality exists as an archival reminder of a division in social and political documentation maintained by the colonial regulation of the public sphere, of the fact that black French West African colonial citizens could not be authorized to film in the territory of their birth.

Скачать книгу