Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том II. Аркадий Казанский
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том II - Аркадий Казанский страница 28
Выводы предоставляю делать тебе самому. Остаётся добавить, что следующим папой стал недавно умерший Климент XII.
Климент XII (Лоренцо Корсини, 7 апреля 1652 года, Флоренция – 6 февраля 1740 года), понтифик с 12 июля 1730 года по 6 февраля 1740 года.
Он также происходит из фамилии Орсини, являясь родственником поэта – Петра II; именно он обеспечил надзор над строптивым императором, отдав его под розги педанта – Джордано Бруно, сделал Данте поистине энциклопедистом, астрономом, величайшим поэтом всех времён! После смерти покровителя над поэтом сгущаются тучи.
Сама резиденция пап после гибели Помпеи, вместе с Климентом XII, переселилась в Авиньон с 1730 года, где, ровно 69 лет, папство было в «Авиньонском пленении». Был в нём и Пий VI – Пётр II – Данте. О реке Роне и местах вокруг Авиньона он говорит в Комедии, как о родных, а о Риме говорит очень мало и исключительно в историческом аспекте.
E se non fosse ch'ancor lo mi vieta
la reverenza delle somme chiavi
che tu tenesti ne la vita lieta, [102]
io userei parole ancor più gravi;
ché la vostra avarizia il mondo attrista,
calcando i buoni e sollevando i pravi. [105]
Di voi pastor s'accorse il Vangelista,
quando colei che siede sopra l'acque
puttaneggiar coi regi a lui fu vista; [108]
quella che con le sette teste nacque,
e da le diece corna ebbe argomento,
fin che virtute al suo marito piacque. [111]
Fatto v'avete Dio d'oro e d'argento;
e che altro è da voi a l'idolatre,
se non ch'elli uno, e voi ne orate cento? [114]
Ahi, Costantin, di quanto mal fu matre,
non la tua conversion, ma quella dote
che da te prese il primo ricco patre!» [117]
И если бы я сердцем искони,
И даже здесь, не чтил ключей верховных,
Тебе врученных в радостные дни, [102]
Я бы в речах излился громословных;
Вы алчностью растлили христиан,
Топча благих и вознося греховных. [105]
Вас, пастырей, провидел Иоанн
В той, что воссела на водах со славой
И деет блуд с царями многих стран; [108]
В той, что на свет родилась семиглавой,
Десятирогой и хранила нас,
Пока ее супруг был жизни правой. [111]
Сребро и злато – ныне бог для вас;
И даже те, кто молится кумиру,
Чтят одного, вы чтите сто зараз. [114]
О Константин, каким злосчастьем миру
Не к истине приход твой был чреват,
А этот дар твой пастырю и клиру!» [117]
Поэт, которому суждено было стать папой, чтил святые ключи, к которым был предназначен с детства.
Вас, пастырей, провидел Иоанн – автор Апокалипсиса, Иоанн Богослов, изобразивший языческий Рим в виде «великой блудницы», сидящей на водах, на семиглавом и десятирогом звере. Данте, сливая воедино образы блудницы и зверя, превращает их в символ папского Рима.
В середине VIII века появился изготовленный папской канцелярией, знаменитый подложный акт, так называемый «дар Константина», которым римский император Константин (с 306 по 337 годы), перенося свою столицу в Византию, передавал папе Сильвестру I и его преемникам державные права на Рим и западные страны.