Маракотова бездна. Страна туманов (сборник). Артур Конан Дойл
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Маракотова бездна. Страна туманов (сборник) - Артур Конан Дойл страница 37
37
…Молох, или Ваал, древнее божество финикийцев. – Молόх – в мифологии финикиян и других народов – бог солнца, огня и воды, которому приносили человеческие жертвы. Ваалами (от западносемитского «балу» – хозяин, владыка) у тех же народов назывались общие боги (например, бог-громовержец, бог солнца и др.)
38
…эскапада… – Экстравагантная выходка, выпад. От франц. escapade.
39
…абсорбировал… – Здесь: жадно впитывал. От лат. absorbtio – поглощение.
40
…кампуса… – Кампус (англ. campus) – университетский городок.
41
…ниже сорока градусов по Фаренгейту. – Т. е. 4,4 градуса по Цельсию.
42
…как Геркуланум под лавой или Помпеи под вулканическим пеплом… – Геркуланум и Помпеи – римские города в Италии, погибшие при извержении вулкана Везувий в 79 году.
43
…развалины храма Карнака в Луксоре. – Луксор – город-памятник в Египте, на территории древних Фив. Карнак – комплекс храмов (ХХ век до н. э. – конец 1-го тысячелетия до н. э.) с грандиозными пространственными композициями, торжественной архитектурой, обилием колоннад, статуями-колоссами, аллеей сфинксов и т. д. В Луксоре Конан Дойл с первой женой побывали во время путешествия по Египту зимой 1895–1896 годов.
44
…спермацету… – Спермацет (от греч. spérma – семя – и kètos – кит) – воскоподобное вещество, находящееся в особом мешке в голове кашалота. Используется как смазочный материал и основа для кремов и мазей.
45
…Юкатана. – Юкатан – полуостров в Центральной Америке, в пределах Мексики, Гватемалы и Белиза.
46
…висели на талях. – Таль (голл. talie) – грузоподъемный механизм.
47
…рыбы-покрывала… – Рыба-покрывало – то же, что манта (гигантский морской дьявол, Manta birostris), морская рыба семейства Рогачевых отряда хвостоколообразных скатов.
48
…морского змея. – Морские змеи (Hyolrophidae) – семейство ядовитых змей из группы переднебородчатых.
49
…чарльстон… – Американский танец импровизационного характера, получивший широкое распространение во многих странах с начала 1920-х годов. Англ. charleston по названию города Чарлстон в США, где он впервые появился.
50
…в Хаммерсмите… – Хаммерсмит – административный район на западе Лондона.
51
Волны ведь так же легко проходят сквозь воду, как и ск