Убийства в Солтмарше. Убийство в опере (сборник). Глэдис Митчелл
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Убийства в Солтмарше. Убийство в опере (сборник) - Глэдис Митчелл страница 23
– Если позволите, сэр Уильям…
– Да?
– Вероятно, это контрабандисты взялись за старое.
– Глупости, Стори, мы же не в Америке!
– Конечно, сэр Уильям. Мне просто вспомнилось, что во времена моего прадеда в нашей гавани орудовали контрабандисты. Мне даже доводилось слышать о существовании подземного хода, ведущего в таверну, хотя теперь, думаю, он засыпан.
– Послушайте, Уэллс, – неожиданно обратился ко мне сэр Уильям. – Дело-то нешуточное. Как мировой судья, должен сказать, что это весьма серьезно. Викарий деревни Солтмарш подвергся нападению в собственном приходе! Случай беспрецедентный! Он им, говорите, тоже задал?
– Одному, сэр Уильям, – ответил я, сохраняя серьезное выражение лица. Ведь он сам едва не создал прецедент, просто викарий врезал ему первым.
Дафни заметила:
– Да уж, бедные его руки.
– Ага! Значит, нам остается найти парня, которого викарий так отделал, узнать от него имя сообщника и отправить обоих негодяев на каторжные работы. – И сэр Уильям осторожно потрогал ушибленный глаз.
Маргарет заметила:
– Они, видимо, не местные, папа.
Миссис Брэдли спросила:
– В загончике, говорите?
– Да.
– Любопытно. Ведь только что, в воскресенье, миссис Гэтти назвала его быком. Бык забрел в чьи-то владения, и его заперли в загоне.
Она уставилась на меня своими черными глазками.
– Вы читали «Записки Пиквикского клуба», молодой человек?
– Да, я читал. – Нужно сказать, я вообще обожаю эту книгу.
– Ага. Немного Диккенса, немного Гэтти – и вырисовывается любопытная ситуация.
Она издала свое обычное жуткое клохтанье и принялась за жареные почки и ветчину. (Мы явились прямо во время завтрака.)
– О чем вы, миссис Брэдли? – спросил я.
С дьявольской усмешкой она погрозила мне вилкой.
– Что произошло, когда капитан Болдуиг нашел спящего в тачке мистера Пиквика?
– Это когда они охотились?
– Да, а потом он хорошенько закусил и в тачку рухнул без сил. – И миссис Брэдли радостно гукнула, довольная своей остротой.
– Капитан Болдуиг велел слуге отвезти мистера Пиквика в загон для потерявшейся скотины. Но Пиквик, кажется, нарушил границы частных владений? А мистер Куттс никаких границ не нарушал. Он…
– Оказался там, где был совершенно лишний, – закончила миссис Брэдли.
– Ясно! – воскликнул я. – Возьму помощников, и мы пойдем к тому месту и посмотрим, что будет. Думаю, впятером или вшестером с двумя хулиганами мы точно управимся.
– Не ходи, Ноэль, – вмешалась Дафни.
– Пусть идет, девочка. Совершенно ничего