The Present State of Germany. Samuel Pufendorf

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Present State of Germany - Samuel Pufendorf страница 7

The Present State of Germany - Samuel Pufendorf Natural Law and Enlightenment Classics

Скачать книгу

one glance, and [to see] how loosely that structure [i.e., the empire] hangs together. But with my Bavarian friend preparing the way, I was also able to get to know a man whose equal I have hardly ever met in Germany, who was then in charge of the court at Mainz and highly regarded by most Germans.10 He received me with the greatest kindness, such as an unknown traveller could hardly expect from a man whose favor the learned often thought it honourable to seek even through public flattery. And, indeed, this man’s support not only gained me many friends in Regensburg, but when I had indicated to him my intention to travel through a part of Germany he also equipped me with letters to various courts which, like friendship tokens, generated for me a most gracious hospitality.

      Next I followed the Danube down to Vienna where several of my countrymen, whose fortune there had been very favorable, saw to it that I was not regarded as a foreigner. Then something advantageous happened, in that a certain Imperial minister with whom I had already become friends was sent off to the Electors of Saxony and Brandenburg. I was quite pleased to join him as a companion when he invited me, especially once he had assured me that the reputation of Italian sobriety could protect me from drowning in wine because of excessive politeness. For according to that nation’s customs, it is generally regarded as cowardly to value one’s own health over the customary libations thereto.

      After leaving Berlin I was received at the court of the Duke of Braunschweig. There, beside other things, I was most pleased to converse with a professor from a neighboring university whom I had already heard highly recommended in Regensburg for his knowledge of German affairs.11 For he also agreed with me in most respects concerning the state of Germany and readily shared with me his writings, which reveal a much different character than that other heap of books. In them, although much was stated freely enough, it was nonetheless quite clear that he had concealed more than a few things so as not to offend the powerful or incite the complaints of dullards against himself. From that time on, I first thought of setting these things to paper, because I hoped that perhaps the truth would be more readily accepted if it came from a stranger lacking in partiality, or not suspected of currying favor or exacting revenge.

      Having come thus far, it seemed lazy not to visit the Netherlands. This would have detained me longer if your insistent letters, as well as affairs at home, had not brought me to think seriously about returning to our fatherland. Therefore, ascending along the Rhine, I experienced at Düsseldorf the same kindness previously shown to me at Neuburg [in Bavaria]. Nor was Bonn any less hospitable. I seemed less welcome at Mainz because I had, through imprudence, greatly praised the services of that minister who had, in the meantime, been dismissed from their employ for I know not what reasons.12 Despite being in a hurry, I was compelled to halt in Heidelberg by a desire to see the Palatine Elector,13 whose character and wisdom—many people had told me—are unequalled among German princes. And, indeed, though the fame he enjoys for his praiseworthy qualities is not slight, he seemed so to live up to his reputation that I consider it among the chief fruits of my travel through Germany to have called on that prince and seen his endowments close up. The pleasantness of my stay there allowed me to devote only a few days’ time to Stuttgart, though I do not regret having visited it as well.

      You see now, dearest brother, how I spent my time among the Germans, and how valuable it has been to have partaken so substantially of the hospitality extended by this very forthright nation. I can offer it no other thanks now except a true depiction of its Empire. I trust, at least, that this little work will not be unappreciated by my own countrymen, because it also sets forth most of the things into which they themselves usually inquire when seeking to know the countries of outsiders, presented with a disciplined brevity to satisfy the fastidious.

      I gladly dedicate it to you, dearest brother, not only to make up for the delay which has caused you no small bother in taking care of my affairs, but also to assure you that there was something in Germany to exercise my curiosity. For, otherwise, both your favors toward me and the mutual affection between us are too great to be adequately expressed, even in part, by such a small token.14 Farewell.

      To the Benevolent Reader, Greetings

      This small book lays aside its mask now that the author has been removed from human affairs and no longer fears men’s hatreds. It was written in an impulse of indignation when a professorship which the author believed he deserved was snatched away by another.2 Its publication followed the assessment and approval of the prince whom the author then served, and whose views and feelings are here and there expressed [in it].

      In its youthful boldness, the work did not weigh sufficiently how dangerous it is for a private person to criticize the powerful. So later, in his maturer years, the author reviewed the book and expunged from it the things included there by a different sentiment, or without sufficient forethought, and elided here and there, by changing a few words, some things to which others had objected. It [also] seemed appropriate to omit the things that had been added toward the end of the book concerning religion,3 because that argument was more extensively and forcefully developed afterwards in the author’s other writings.4 For the work’s chief aim was to inquire about the form of the German republic,a whose irregularity will be the more easily acknowledged the more deeply one sees how this vast mechanism [machina] is governed.

      The author initially published the book under a fictitious name because, even though the Palatine censor approved of the work in itself, he nonetheless recommended that it be printed elsewhere. It was therefore sent to the author’s brother, Esaias Pufendorf, then the Swedish charge d’affaires at the French court. When the latter had given it to a certain typographer to be printed, a proofreader caught the words, in [Ch. I] §.3, “the inappropriate conceit of certain Frenchmen,” and had it submitted to the noted historian, Mézeray,5 for review. Since the latter did not dare to approve its printing in Paris, it was published soon thereafter by Adrian Vlacq at The Hague, without a scruple. It is worthwhile here, however, to append Mézeray’s judgment.

      I have read the manuscript which you sent me concerning the present state of the German Empire. In my view, it is a work of politics, not history. The author is a man of much reflection in full command of his subject, which he advances considerably. The book well deserves to be published, but, as for me, I would not dare to give that permission. For, first of all, there is a small passage offensive to France, and as you know the times are very delicate. Second, priests and monks are badly treated there. This is very well done, to be sure; but they would lay the blame on me and damn me in this world—as for the other one, I don’t fear them there and would, if we met face to face before a tribunal, have more of a case against them than they against me.

      So, what is to be done about the matter? Tone down anything offensive to France, and have the permission to publish requested by one of these gentlemen, or someone acting in their stead, who has no knowledge of Latin or, at least, of the world of letters, so that the Lord Chancellor does not reproach him for having published a book in which he should have found some fault. This I advise you, telling you also that the book would do much better in French than in Latin. For our language is better equipped for these kinds of arguments than Latin, at least it is more elegant. Inform these gentlemen of what I have told you, [and also] that, if one so desires, I will provide you with a good translator. I am, etc.

      This 19th of August, 1666.

      LICENS’D Januar. 31. 1689/90.

Скачать книгу