Economic Sophisms and “What Is Seen and What Is Not Seen”. Bastiat Frédéric

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Economic Sophisms and “What Is Seen and What Is Not Seen” - Bastiat Frédéric страница 36

Economic Sophisms and “What Is Seen and What Is Not Seen” - Bastiat Frédéric The Collected Works of Frederic Bastiat

Скачать книгу

us. This gift is more or less significant depending on whether the difference is greater or lesser. It ranges from one-quarter to half or three-quarters of the value of the product if foreigners ask us only for three-quarters, half, or one-quarter of the payment. It is as total as it can be when the donor asks nothing from us, like the sun for light. The question, which we set out formally, is to know whether you want for France the benefit of free consumption or the alleged advantages of expensive production. Make your choice, but be logical, for as long as you reject, as you do, foreign coal, iron, wheat, and cloth, the closer their price gets to zero, how inconsistent would it be to accept sunlight, whose cost is zero, throughout the day?

      PUBLISHING HISTORY:

      Original title: “Droits différentiels.”

      Place and date of first publication: JDE 12 (October 1845): 207–8.

      First French edition as book or pamphlet: Economic Sophisms (First Series) (1846).

      Location in Paillottet’s edition of OC: Vol. 4. Sophismes économiques. Petits pamphlets I, pp. 62–63.

      Previous translations: 1st English ed., 1846; 1st American ed., 1848; FEE ed., 1964.

      A poor farmer in the Gironde had lovingly cultivated a vine. After a lot of tiring work, he finally had the joy of producing a cask of wine, and he forgot that each drop of this precious nectar had cost his forehead one drop of sweat. “I will sell it,” he told his wife, “and with the money I will buy some yarn with which you will make our daughter’s trousseau.” The honest farmer went to town and met a Belgian and an Englishman. The Belgian said to him, “Give me your cask of wine and in exchange I will give you fifteen reels of yarn.” The Englishman said, “Give me your wine and I will give you twenty reels of yarn, for we English spin more cheaply than the Belgians.” However, a customs officer who happened to be there said, “My good man,

      [print edition page 54]

      trade with the Belgian if you like, but my job is to prevent you from trading with the Englishman.” “What!” said the farmer, “you want me to be content with fifteen reels of yarn from Brussels when I can have twenty from Manchester?” “Certainly, do you not see that France would be the loser if you received twenty reels instead of fifteen?” “I find it difficult to understand this,” said the wine producer. “And I to explain it,” went on the customs officer, “but this is a fact, for all the deputies, ministers, and journalists agree on this point, that the more a people receive in exchange for a given quantity of their products, the poorer they become.” He had to conclude the bargain with the Belgian. The farmer’s daughter had only three-quarters of her trousseau, and these honest people still ask themselves how it can be that you are ruined by receiving four instead of three and why you are richer with three dozen napkins than with four dozen.

      PUBLISHING HISTORY:

      Original title: “Immense découverte!!!”

      Place and date of first publication: JDE 12 (October 1845): 208–11.

      First French edition as book or pamphlet: Economic Sophisms (First Series) (1846).

      Location in Paillottet’s edition of OC: Vol. 4. Sophismes économiques. Petits pamphlets I, pp. 63–67.

      Previous translations: 1st English ed., 1846; 1st American ed., 1848; FEE ed., 1964.

      At a time when all minds are occupied with searching for savings on various means of transport;

      At a time when, in order to achieve these savings, we are leveling roads, canalizing rivers, improving steamships, and linking all our frontiers to Paris by an iron network, by traction systems that are atmospheric, hydraulic, pneumatic, electrical, etc.;1

      [print edition page 55]

      Finally, at a time when I simply have to believe that everyone is enthusiastically and sincerely seeking the solution to the following problem:

      “To ensure that the price of things at their place of consumption is as close as possible to their price at their place of production.”

      I would feel guilty toward my country, my century, and myself if I kept secret any longer the marvelous discovery I have just made.

      For while the inventor’s illusions may well be legendary, I am as certain as I can be that I have found an infallible means that ensures that products from around the world reach France and vice versa with a considerable reduction in their prices.

      Infallible! This is just one of the advantages of my astonishing invention.

      It requires neither a drawing, an estimate, nor preliminary studies, nor any engineers, machine operators, entrepreneurs, capital, shareholders, nor help from the government!

      It offers no risk of shipwreck, explosion, shocks, fire, or derailment!

      It can be put into practice in less than a day!

      Lastly, and this will doubtless recommend it to the public, it will not cost the budget one centime, far from it. It will not increase the numbers of civil servants and the requirements of bureaucracy, far from it. It will not cost anyone his freedom, far from it.

      It is not by chance that I have come about my discovery; it is through observation. I have to tell you now what led me to it.

      This in fact was the question I had to solve:

      “Why does something made in Brussels, for example, cost more when it reaches Paris?”

      Well, it did not take me long to see that this is a result of the fact that there are several types of obstacles between Paris and Brussels. First of all, there is distance; we cannot cover this without a certain difficulty and loss of time, and we either have to subject ourselves to this or pay someone else to. Next come the rivers, the marshes, the lay of the land, and the mud; these are so many difficulties to be overcome. We do this by constructing roadways, building bridges, cutting roads, and reducing their resistance through the use

      [print edition page 56]

      of cobbles, iron bands, etc. But all this has a cost, and the object being carried must bear its share of these costs. There are also thieves on the roads, which necessitates a gendarmerie, a police force, etc.

      Well, among these obstacles, there is one that we have set up ourselves, and at great expense, between Brussels and Paris. This is the men lying in ambush all along the frontier, armed to the teeth and responsible for placing difficulties in the way of the transport of goods from one country to the other. We call them customs officers. They act in exactly the same way as mud or ruts in the road. They delay, hinder, and contribute to the difference we have noted between the cost of production and the consumer price, a difference which it is our problem to decrease as far as possible.

      And now we have solved the problem. Reduce tariffs.

      You will have built the Northern railway line without it having cost you a penny. Furthermore, you will save heavy expenditure and you will begin to put capital in

Скачать книгу