Колдовской мир. Год Единорога. Андрэ Нортон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Колдовской мир. Год Единорога - Андрэ Нортон страница 15
– Да будет так. – Я поднялась со своего места, и все двенадцать пар глаз с изумлением воззрились на меня. – Думаю, лорда Имгри мы больше не увидим.
– Так что же – нам идти к этим Всадникам в одиночку?.. – послышался чей-то ропот.
– В одиночку? – недоуменно переспросила я.
Тут мне на помощь поспешила Килдас:
– Что ты такое говоришь, глупышка? Нас тринадцать! К тому же оглянись – неужто ты считаешь, что нам оказали недостойный прием?
Она поднесла к лицу край покрывала из черного меха, в ворсинках которого, казалось, переливаются крошечные бриллианты.
Вопреки моим опасениям, брошенные на произвол судьбы невесты не взбунтовались. Поговорив немного, они начали готовиться ко сну, причем вели себя так, будто наутро их ожидала самая настоящая свадьба. Каждая была погружена в собственные мысли, и время от времени на лице то одной, то другой появлялась тень улыбки. Я же, накрывшись серебристым мехом, почти сразу погрузилась в сон.
Спала я крепко и проснулась лишь с первыми лучами солнца.
– Гиллан!
У входа в шатер стояла Килдас, и вид у нее был встревоженный.
– Взгляни на это.
Я нехотя покинула свое уютное меховое гнездышко и подошла к ней. Наши лошади исчезли, а второй шатер был пуст.
– Похоже, они испугались, что мы вздумаем бежать, – заметила я.
Килдас улыбнулась:
– Как по мне, то напрасно. А ты как думаешь, Гиллан?
Она была права: даже если бы мне посулили золотые горы за возвращение в Норстед, я и тогда не согласилась бы свернуть с избранного пути.
– Хорошо еще они не забрали с собой наши наряды, – Килдас кивнула на лежащие на земле свертки, – и нам не придется краснеть за себя перед нашими мужьями. Что ж, не будем терять время.
И, повернувшись к невестам, которые уже начали пробуждаться ото сна, воскликнула:
– Вставайте! Приветствуйте Единорога и принимайте его дары!
В пустом шатре для нас были приготовлены чаши из странного материала, с виду напоминающего рог, и кувшины с теплой ароматной водой. Мы умылись, затем разделили между собой содержимое свертков и переоделись, так что теперь каждая из нас, даже та, что покинула отчий дом в лохмотьях, выглядела как наследница знатного рода.
Мы с аппетитом позавтракали. Килдас предложила пригубить вина за удачу, и, едва мы поставили кубки на стол, вдалеке протрубил рог. Это не было сигналом к началу охоты, вовсе нет – скорее в нем слышалось дружеское приветствие и приглашение.
– Идем?
– Да, медлить нет нужды, – промолвила Килдас. – Пора нам встретиться с судьбой лицом к лицу.
Мы вышли из шатра – и очутились в облаке густого тумана. Весь мир скрылся за непроницаемой белой