Georg Ebers - Premium Collection: Historical Novels, Stories & Autobiography. Georg Ebers

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Georg Ebers - Premium Collection: Historical Novels, Stories & Autobiography - Georg Ebers страница 50

Автор:
Серия:
Издательство:
Georg Ebers - Premium Collection: Historical Novels, Stories & Autobiography - Georg Ebers

Скачать книгу

impression on him. But she had been liberal in her praise of Bartja; that was enough to disturb Cambyses’ mind and prepare the way for jealousy.

      As he and his brother were leaving the women’s apartments, Cambyses adopted a hasty resolution and exclaimed: “You asked me just now for an opportunity of proving your courage. I will not refuse. The Tapuri have risen; I have sent troops to the frontier. Go to Rhagae, take the command and show what you are worth.”

      “Thanks, brother,” cried Bartja. “May I take my friends, Darius, Gyges and Zopyrus with me?”

      “That favor shall be granted too. I hope you will all do your duty bravely and promptly, that you may be back in three months to join the main army in the expedition of revenge on the Massagetae. It will take place in spring.”

      “I will start to-morrow.”

      “Then farewell.”

      “If Auramazda should spare my life and I should return victorious, will you promise to grant me one favor?”

      “Yes, I will.”

      “Now, then, I feel confident of victory, even if I should have to stand with a thousand men against ten thousand of the enemy.” Bartja’s eyes sparkled, he was thinking of Sappho.

      “Well,” answered his brother, “I shall be very glad if your actions bear out these glowing words. But stop; I have something more to say. You are now twenty years of age; you must marry. Roxana, daughter of the noble Hydarnes, is marriageable, and is said to be beautiful. Her birth makes her a fitting bride for you.”

      “Oh! brother, do not speak of marriage; I...” “You must marry, for I have no children.”

      “But you are still young; you will not remain childless. Besides, I do not say that I will never marry. Do not be angry, but just now, when I am to prove my courage, I would rather hear nothing about women.”

      “Well, then, you must marry Roxana when you return from the North. But I should advise you to take her with you to the field. A Persian generally fights better if he knows that, beside his most precious treasures, he has a beautiful woman in his tent to defend.”

      “Spare me this one command, my brother. I conjure thee, by the soul of our father, not to inflict on me a wife of whom I know nothing, and never wish to know. Give Roxana to Zopyrus, who is so fond of women, or to Darius or Bessus, who are related to her father Hydarnes. I cannot love her, and should be miserable...”

      Cambyses interrupted him with a laugh, exclaiming: “Did you learn these notions in Egypt, where it is the custom to be contented with one wife? In truth, I have long repented having sent a boy like you abroad. I am not accustomed to bear contradiction, and shall listen to no excuses after the war. This once I will allow you to go to the field without a wife. I will not force you to do what, in your opinion, might endanger your valor. But it seems to me that you have other and more secret reasons for refusing my brotherly proposal. If that is the case, I am sorry for you. However, for the present, you can depart, but after the war I will hear no remonstrances. You know me.”

      “Perhaps after the war I may ask for the very thing, which I am refusing now—but never for Roxana! It is just as unwise to try to make a man happy by force as it is wicked to compel him to be unhappy, and I thank you for granting my request.”

      “Don’t try my powers of yielding too often!—How happy you look! I really believe you are in love with some one woman by whose side all the others have lost their charms.”

      Bartja blushed to his temples, and seizing his brother’s hand, exclaimed: “Ask no further now, accept my thanks once more, and farewell. May I bid Nitetis farewell too, when I have taken leave of our mother and Atossa?”

      Cambyses bit his lip, looked searchingly into Bartja’s face, and finding that the boy grew uneasy under his glance, exclaimed abruptly and angrily: “Your first business is to hasten to the Tapuri. My wife needs your care no longer; she has other protectors now.” So saying he turned his back on his brother and passed on into the great hall, blazing with gold, purple and jewels, where the chiefs of the army, satraps, judges, treasurers, secretaries, counsellors, eunuchs, door-keepers, introducers of strangers, chamberlains, keepers of the wardrobe, dressers, cup-bearers, equerries, masters of the chase, physicians, eyes and ears of the king, ambassadors and plenipotentiaries of all descriptions—were in waiting for him.

      [The “eyes and ears” of the king may be compared to our police-

       ministers. Darius may have borrowed the name from Egypt, where such

       titles as “the 2 eyes of the king for Upper Egypt, the 2 ears of the

       king for Lower Egypt” are to be found on the earlier monuments, for

       instance in the tomb of Amen en, heb at Abd el Qurnah. And in

       Herodotus II. 114. the boy Cyrus calls one of his playfellows “the

       eye of the king,” Herod. (I, 100.)]

      The king was preceded by heralds bearing staves, and followed by a host of fan, sedan and footstool-bearers, men carrying carpets, and secretaries who the moment he uttered a command, or even indicated a concession, a punishment or a reward, hastened to note it down and at once hand it over to the officials empowered to execute his decrees.

      In the middle of the brilliantly-lighted hall stood a gilded table, which looked as if it must give way beneath the mass of gold and silver vessels, plates, cups and bowls which were arranged with great order upon it. The king’s private table, the service on which was of immense worth and beauty, was placed in an apartment opening out of the large hall, and separated from it by purple hangings. These concealed him from the gaze of the revellers, but did not prevent their every movement from being watched by his eye. It was an object of the highest ambition to be one of those who ate at the king’s table, and even he to whom a portion was sent might deem himself a highly-favored man.

      As Cambyses entered the hall, nearly every one present prostrated themselves before him; his relations alone, distinguished by the blue and white fillet on the tiara, contented themselves with a deferential obeisance.

      After the king had seated himself in his private apartment, the rest of the company took their places, and then a tremendous revel began. Animals, roasted whole, were placed on the table, and, when hunger was appeased, several courses of the rarest delicacies followed, celebrated in later times even among the Greeks under the name of “Persian dessert.”

      [Herodotus (I. 133.) writes that the Persians fancied the Greeks’

       hunger was never satisfied, because nothing special was brought to

       the table at the end of the meal.]

      Slaves then entered to remove the remains of the food. Others brought in immense jugs of wine, the king left his own apartment, took his seat at the head of the table, numerous cup-bearers filled the golden drinking-cups in the most graceful manner, first tasting the wine to prove that it was free from poison, and soon one of those drinking-bouts had begun under the best auspices, at which, a century or two later, Alexander the Great, forgot not only moderation but even friendship itself.

      Cambyses was unwontedly silent. The suspicion had entered his mind, that Bartja loved Nitetis. Why had he, contrary to all custom, so decidedly refused to marry a noble and beautiful girl, when his brother’s childlessness rendered marriage an evident and urgent duty for him? Why had he wished to

Скачать книгу