The Burgomaster's Wife (Historical Novel). Georg Ebers

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Burgomaster's Wife (Historical Novel) - Georg Ebers страница 16

Автор:
Серия:
Издательство:
The Burgomaster's Wife (Historical Novel) - Georg Ebers

Скачать книгу

did not stir, but her breath came quicker and quicker, and her eyes seemed to grow keener.

      A shadow rested on the dead Eva’s high forehead. Had the artist intended to depict some oppressive anxiety, or was what she saw only dust, that had settled on the colors?

      She pushed a chair towards the portrait and put her foot on the seat, pushing her dress away in doing so. Blushing, as if other eyes than the painted ones were gazing down upon her, she drew it over the white stocking, then with a rapid movement mounted the seat. She could now look directly into the eyes of the portrait. The cloth in Maria’s trembling hand passed over Eva’s brow, and wiped the shadow from the rosy flesh. She now blew the dust from the frame and canvas, and perceived the signature of the artist to whom the picture owed its origin. “Artjen of Leyden,” he called himself, and his careful hand had finished even the unimportant parts of the work with minute accuracy. She well knew the silver chain with the blue turquoises, that rested on the plump neck. Peter had given it to her as a wedding present, and she had worn it to the altar; but the little diamond cross suspended from the middle she had never seen. The gold buckle at Eva’s belt had belonged to her since her last birthday—it was very badly bent, and the dull points would scarcely pierce the thick ribbon.

      “She had everything when it was new,” she said to herself. “Jewels? What do I care for them! But the heart, the heart—how much love has she left in Peter’s heart?”

      She did not wish to do so, but constantly heard these words ringing in her ears, and was obliged to summon up all her self-control, to save herself from weeping.

      “If he would only come, if he would only come!” cried a voice in her tortured soul.

      The door opened, but she did not notice it.

      Barbara crossed the threshold, and called her by her name in a tone of kindly reproach.

      Maria started and blushing deeply, said,

      “Please give me your hand; I should like to get down. I have finished. The dust was a disgrace.” When she again stood on the floor, the widow said, “What red cheeks you have! Listen, my dear sister-in-law, listen to me, child—!”

      Barbara was interrupted in the midst of her admonition, for the knocker fell heavily on the door, and Maria hurried to the window.

      The widow followed, and after a hasty glance into the street, exclaimed:

      “That’s Wilhelm Cornieliussohn, the musician. He has been to Delft. I heard it from his mother. Perhaps he brings news of Peter. I’ll send him up to you, but he must first tell me below what his tidings are. If you want me, you’ll find me with Bessie. She is feverish and her eyes ache; she will have some eruption or a fever.”

      Barbara left the room. Maria pressed her hands upon her burning cheeks, and paced slowly to and fro till the musician knocked and entered.

      After the first greeting, the young wife asked eagerly:

      “Did you see my husband in Delft?”

      “Yes indeed,” replied Wilhelm, “the evening of the day before yesterday.”

      “Then tell me—”

      “At once, at once. I bring you a whole pouch full of messages. First from your mother.”

      “Is she well?”

      “Well and bright. Worthy Doctor Groot too is hale and hearty.”

      “And my husband?”

      “I found him with the doctor. Herr Groot sends the kindest remembrances to you. We had musical entertainments at his home yesterday and the day be fore. He always has the latest novelties from Italy, and when we try this motet here—”

      “Afterwards, Herr Wilhelm! You must first tell me what my husband—”

      “The burgomaster came to the doctor on a message from the Prince. He was in haste, and could not wait for the singing. It went off admirably. If you, with your magnificent voice, will only—”

      “Pray, Meister Wilhelm?”

      “No, dear lady, you ought not to refuse. Doctor Groot says, that when a girl in Delft, no one could support the tenor like you, and if you, Frau von Nordwyk, and Herr Van Aken’s oldest daughter—”

      “But, my dear Meister!” exclaimed the burgomaster’s wife with increasing impatience, “I’m not asking about your motets and tabulatures, but my husband.”

      Wilhelm gazed at the young wife’s face with a half-startled, half-astonished look. Then, smiling at his own awkwardness, he shook his head, saying in a tone of good-natured repentance:

      “Pray forgive me, little things seem unduly important to us when they completely fill our own souls. One word about your absent husband must surely sound sweeter to your ears, than all my music. I ought to have thought of that sooner. So—the burgomaster is well and has transacted a great deal of business with the Prince. Before he went to Dortrecht yesterday morning, he gave me this letter and charged me to place it in your hands with the most loving greetings.”

      With these words the musician gave Maria a letter. She hastily took it from his hand, saying:

      “No offence, Herr Wilhelm, but we’ll discuss your motet to-morrow, or whenever you choose; to-day—”

      “To-day your time belongs to this letter,” interrupted Wilhelm. “That is only natural. The messenger has performed his commission, and the music-master will try his fortune with you another time.”

      As soon as the young man had gone, Maria went to her room, sat down at the window, hurriedly opened her husband’s letter and read:

      “MY DEAR AND FAITHFUL WIFE!

       “Meister Wilhelm Corneliussohn, of Leyden, will bring you this

       letter. I am well, but it was hard for me to leave you on the

       anniversary of our wedding-clay. The weather is very bad. I found

       the Prince in sore affliction, but we don’t give up hope, and if God

       helps us and every man does his duty, all may yet be well. I am

       obliged to ride to Dortrecht to-day. I have an important object to

       accomplish there. Have patience, for several days must pass before

       my return.

       “If the messenger from the council inquires, give him the papers

       lying on the right-hand side of the writing-table under the smaller

       leaden weight. Remember me to Barbara and the children. If money

       is needed, ask Van Hout in my name for the rest of the sum due me;

       he knows about it. If you feel lonely, visit his wife or Frail von

       Nordwyk; they would be glad to see you. Buy as much meal, butter,

       cheese, and smoked meat, as is possible. We don’t know what may

      

Скачать книгу