Arachne (Historical Novel). Georg Ebers

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Arachne (Historical Novel) - Georg Ebers страница 8

Автор:
Серия:
Издательство:
Arachne (Historical Novel) - Georg Ebers

Скачать книгу

and then I may have looked at him more kindly, for he cried out that I, too, understood how to smile, and would never cease doing so if I knew how it became me.

      “As he spoke he turned away from the girls to my side, while Myrtilus joined them. Hermon’s handsome face had become grave and thoughtful, and when our eyes met I could have wished that they would never part again. But on account of the others I soon looked down at the ground and we walked on in this way, side by side, for some distance; but as he did not address a word to me, only sometimes gazed into my face as if seeking or examining, I grew vexed and asked him why he, who had just entertained the others gaily enough, had suddenly become so silent.

      “He shook his head and answered—every word impressed itself firmly upon my memory: ‘Because speech fails even the eloquent when confronted with a miracle.’

      “What, except me and my beauty, could be meant by that? But he probably perceived how strangely his words confused me, for he suddenly seized my hand, pressing it so firmly that it hurt me, and while I tried to withdraw it he whispered, ‘How the immortals must love you, that they lend you so large a share of their own divine beauty!’ ”

      “Greek honey,” interposed the sorceress, “but strong enough to turn such a poor young head. And what more happened? The demons desire to hear all—all—down to the least detail—all!”

      “The least detail?” repeated Ledscha reluctantly, gazing into vacancy as if seeking aid. Then, pressing her hand on her brow, she indignantly exclaimed: “Ah, if I only knew myself how it conquered me so quickly! If I could understand and put it into intelligible words, I should need no stranger’s counsel to regain my peace of mind. But as it is! I was driven by my anxiety from temple to temple, and now to you and your demons. I went from hour to hour as though in a burning fever. If I left the house firmly resolved to bethink myself and, as I had bidden my sister, avoid danger and the gossip of the people, my feet still led me only where he desired to meet me. Oh, and how well he understood how to flatter, to describe my beauty! Surely it was impossible not to believe in it and trust its power!”

      Here she hesitated, and while gazing silently into vacancy a sunny light flitted over her grave face, and, drawing a long breath, she began again: “I could curse those days of weakness and ecstasy which now—at least I hope so—are over. Yet they were wonderfully beautiful, and never can I forget them!”

      Here she again bowed her head silently, but the old dame nodded encouragingly, saying eagerly; “Well, well! I understand all that, and I shall learn what more is coming, for whatever appears in the mirror of the wine is infallible—but it must become still more distinct. Let me—first conjure up the seventy-seven great and the seven hundred and seventy-seven little demons. They will do their duty, if you open your heart to us without reserve.”

      This demand sounded urgent enough, and Ledscha pressed her head against the old woman’s shoulder as if seeking assistance, exclaiming: “I can not—no, I can not! As if the spirits who obey you did not know already what had happened and will happen in the future! Let them search the depths of my soul. There they will see, with their own eyes, what I should never, never succeed in describing. I could not tell even you, grandmother, for who among the Biamites ever found such lofty, heart-bewitching words as Hermon? And what looks, what language he had at command, when he desired to put an end to my jealous complaints! Could I still be angry with him, when he confessed that there were other beauties here whom he admired, and then gazed deep into my eyes and said that when I appeared they all vanished like the stars at sunrise? Then every reproach was forgotten, and resentment was transformed into doubly ardent longing. This, however, by no means escaped his keen glance, which detects everything, and so he urged me with touching, ardent entreaties to go with him to his studio, though but for one poor, brief hour.”

      “And you granted his wish?” Tabus anxiously interrupted.

      “Yes,” she answered frankly, “but it was the evening of the day before yesterday—that was the only time. Secrecy—nothing, Grand mother, was more hateful to me from childhood.”

      “But he,” the old woman again interrupted, “he—I know it—he praised it to you as the noblest virtue.”

      A silent nod from Ledscha confirmed this conjecture, and she added hesitatingly: “ ‘Only far from the haunts of men,’ he said, ‘when the light had vanished, did we hear the nightingale trill in the dark thickets. Those are his own words, and though it angers you, Grandmother, they are true.”

      “Until the secrecy is over, and the sun shines upon misery,” the sorceress answered in her faltering speech, with menacing severity.

      “And beneath the tempter’s roof you enjoyed the lauded secret love until the cock roused you?”

      “No,” replied Ledscha firmly. “Did I ever tell you a lie, that you look at me so incredulously?”

      “Incredulously?” replied the old woman in protest. “I only trembled at the danger into which you plunged.”

      “There could be no greater peril,” the girl admitted. “I foresaw it clearly enough, and yet—this is the most terrible part of it—yet my feet moved as if obeying a will of their own, instead of mine, and when I crossed his threshold, resistance was silenced, for I was received like a princess. The lofty, spacious apartment was brilliantly illuminated, and the door was garlanded with flowers.

      “It was magnificent! Then, in a manner as respectful as if welcoming an illustrious guest, he invited me to take my place opposite to him, that he might form a goddess after my model. This was the highest flattery of all, and I willingly assumed the position he directed, but he looked at me from every side, with sparkling eyes, and asked me to let down my hair and remove the veil from the back of my head. Then—need I assure you of it?—my blood boiled with righteous indignation; but instead of being ashamed of the outrage, he raised his hand to my head and pulled the veil. Resentment and wrath suddenly flamed in my soul, and before he could detain me I had left the room. In spite of his representations and entreaties, I did not enter it again.”

      “Yet,” asked the sorceress in perplexity, “you once more obeyed his summons?”

      “Yesterday also I could not help it,” Ledscha answered softly.

      “Fool!” cried Tabus indignantly, but the girl exclaimed, in a tone of sincere shame: “You do well to call me that. Perhaps I deserve still harsher names, for, in spite of the sternness with which I forbade him ever to remind me of the studio by even a single word, I soon listened to him willingly when he besought me, if I really loved him, not to refuse what would make him happy. If I allowed him to model my figure, his renown and greatness would be secured. And how clearly he made me understand this! I could not help believing it, and at last promised that, in spite of my father and the women of Tennis, I would grant all, all, and accompany him again to the work room if he would have patience until the night of the next day but one, when the moon would be at the full.”

      “And he?” asked Tabus anxiously.

      “He called the brief hours which I required him to wait an eternity,” replied the girl, “and they seemed no less long to me—but neither entreaties nor urgency availed; what you predicted for me from the cords last year strengthened my courage. I should wantonly throw away—I constantly reminded myself—whatever great good fortune Fate destined for me if I yielded to my longing and took prematurely what was already so close at hand; for—do you remember?—at that time it was promised that on a night when the moon was at the full a new period of the utmost happiness would begin for me. And now—unless everything deceives me—now it awaits me. Whether it will come with the full moon of to-morrow night, or the next, or the following one,

Скачать книгу