Más rojo bajo el sol. Elsa Cross

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Más rojo bajo el sol - Elsa Cross страница 4

Автор:
Серия:
Издательство:
Más rojo bajo el sol - Elsa Cross Poesia

Скачать книгу

humo.

      Las sirenas.

      El viento afuera.

      Las caras en el espejo de la barra.

      Las gaviotas hambrientas.

      Las bocinas que acallan el ruido del mar.

      El humo del cigarro.

      La embarcación que zarpa.

      El sol.

      El mar.

      Los pájaros.

      El viento.

      Rodas, Rodas, dando nombre a un instante.

       Ghiaie

      En lo alto del verano

      trazamos las vías antiguas.

      Ghiaie por dondequiera,

      guijarros de colores

      en el Jardín de los Caballeros de la Cruz de Malta,

      en el Jardín de las Musas.

      El vino abre tajos en la memoria.

      Así tu cuerpo,

      ¿no era el mismo que reflejaban las piscinas de Adriano?

      ¿o el escorzo de la deidad marina

      cerrándome el paso en una calle?

      Desde el Palatino trazamos las vías antiguas.

      Pero nada tocaba el corazón.

      Poco nos fueron

      los peristilos de luz bajo el crepúsculo romano,

      poco nos fueron los cipreses.

      Nos dormíamos en sus historias,

      y mientras venían a degollarnos

      estaba el día con su espalda de ceniza.

      El hastío carcomiendo los libros

      y las buenas maneras en la mesa.

      Irrupción

      (Sobre una lectura de Nietzsche)

      Te apacientas de viento.

      Gustas vinos a punto de corromperse

      cuando te has hastiado de las mixturas suaves.

      No hay polvo enamorado.

      El polvo es polvo,

      y al argumento vacuo de la fugacidad,

      y al argumento soso de las rosas de la vida,

      y al argumento discutible del amor,

      opones el gusto simple de los cuerpos,

      excedes el color local de las estatuas.

      Pero ya también carecen de interés.

      Y cuando te descubres bostezando

      vuelves la atención hacia las nobles cosas,

      te apacientas de viento,

      te nutres de grandes músicas y grandes poesías.

      y vuelves a interrogarte

      frente a los «Bebedores del ajenjo»

      cuando descubres tu hastío

      por el ajenjo, los bebedores, la pintura

      y las nobles cosas.

      Los ejércitos del Reich marchan

      con odas a la alegría como telón de fondo,

      Tannhäuser aberrante babea a las puertas de Roma,

      y todo puede impregnarse

      de esa viscosidad tumefacta de las nobles cosas.

      Te apacientas de viento.

      Te nutres de grandes filosofías y de grandes retóricas.

      Oh ingeniosos,

      proposiciones no tan relevantes

      como pasar una tarde en el Prater comiendo palomitas.

      O una retórica confesional que va muy lejos

      sólo para decir:

       Krieg! Krieg! Krieg! Krieg!

       Off Stage

       para Ludwik Margules

      Hundimiento invisible,

      hundimiento embriagado y silencioso

       Of his bones are coral made

       Those are pearls that were his eyes

      Conversaciones de taberna

      al final de la representación

      —los actores hablando ya sólo para sí.

      La Sirena llamando incautos desde el piélago.

      «Tuve el esplendor del mundo entre las manos

      y las danzas de la muerte.»

      El alcohol vuelve fuego las entrañas.

      Gestos procaces

      por un baile sostenido hasta la madrugada,

      oh morcilleros,

      fuera del escenario

      las mismas calzas raídas.

      Aprenderemos

      después de jugarlo todo y de perder.

      «Esqueleto cabalgando sobre vastas planicies

      con el pendón desgarrado por el viento.»

      Fuera del Escenario

      son lo mismo el verdugo y la víctima,

      el

Скачать книгу