Вырай. Цена спокойствия. Екатерина Боровикова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Вырай. Цена спокойствия - Екатерина Боровикова страница 10
Скорчив несчастную рожицу, потусторонняя путана на четвереньках ползла к мужчине. Когда до мирно сопящей компании осталось метра три, вздрогнула и остановилась.
– Ну же, не тяни! – прошипела Ника. Она стояла вплотную к Камуфляжнику и, будь возможность, сделала бы всё сама, но по известным уже причинам воздействовать на него не могла.
Суккуб двинулась вперёд медленно и осторожно. Молотова, увидев бисеринки пота на сливовом лбу и бегущие по щекам слёзы, торопить перестала. Наверное, это действительно было больно.
Когда ближайший рюкзак оказался на расстоянии вытянутой руки, нечисть принялась еле слышно поскуливать и дрожать всем телом.
– Я не могу! – прошептала она одними губами, жалобно глядя на Веронику.
– Почти всё, потерпи, – точно так же беззвучно ответила девушка.
Стиснув зубки, суккуб схватила рюкзак, подтянула его и надела лямку на запястье Камуфляжника. Ника сумку наконец-то смогла видеть. Мужчина что-то недовольно пробормотал, дёрнул рукой, благодаря чему лямка поднялась ещё выше, но так и не проснулся. Молотова удовлетворённо кивнула:
– Теперь винтовку.
При описании суккуб немного ошиблась – оружие, провалившись в реальный пласт, оказалось короткоствольным помповым ружьём.
Мужчина открыл глаза, когда нечистая укладывала помповик ему на живот.
– Быстро! – рявкнула Ника и протянула суккубу нож. Та рухнула на человека и закрыла ему рот рукой.
– Молчи, – выдохнула она и оцарапала кожу на щеке. Выступила кровь. Только тогда Камуфляжник окончательно проснулся и легко сбросил с себя потустороннюю девушку. Падая, та успела полоснуть ножом по мужской шее, правда, неглубоко. Тело Камуфляжника на мгновение окуталось лиловой дымкой. Зашевелились остальные.
– Те бой, а матар пута![1] – Человек вскочил, но сделать ничего не успел – Вероника подхватила ружьё и красноречиво прицелилась.
– Стоять!
Языковой барьер оказался легко преодолим – человек всё понял без перевода.
– Ке окурре?[2]
Троица оставшихся в мороке принялись кричать и встревоженно бегать по залу. Хозяин кольца их окликнул, но реакции не последовало.
– Они тебя не слышат. И не видят.
«Камуфляжник» огляделся – столы и камин его явно удивили, но не напугали. Значит, опытный путешественник и знает о двух слоях реальности. Вот только дурак – умный никогда не позволил бы всем членам группы спать в одно и то же время.
– Кольцо.
В ответ мужчина разразился тирадой, в которой Ника не смогла вычленить отдельных слов. Но
1
te voy a matar puta (исп.) – убью, шлюха
2
que ocurre (исп.) – что происходит