Сага о Форсайтах. Джон Голсуорси

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сага о Форсайтах - Джон Голсуорси страница 36

Сага о Форсайтах - Джон Голсуорси Зарубежная классика (АСТ)

Скачать книгу

раз.

      Он протянул руку и незаметно спрятал в карман футляр с бритвой.

      «Я не могу здесь оставаться, – думал молодой Джолион, – надо идти туда!» Не говоря ни слова, он вышел из комнаты в сад.

      Старый Джолион усадил Холли на колени; она завладела его часами; Джолли, весь побагровевший, пытался показать, что умеет стоять на голове. Пес Балтазар сидел вплотную у стола, не сводя глаз с печенья.

      Молодой Джолион почувствовал недоброе желание нарушить эту идиллию.

      Зачем отец явился сюда и так взволновал его жену?

      После всех этих лет – такое потрясение! Он должен был сам догадаться; должен был предупредить их; но разве Форсайту придет когда-нибудь в голову, что его поведение может причинить неприятность другим! Молодой Джолион был несправедлив к отцу.

      Он резко заговорил с детьми, послав их пить чай в комнаты. Удивленные его резкостью – отец никогда еще не разговаривал с ними таким тоном, – они пошли, взявшись за руки, и, уходя, Холли несколько раз оглянулась через плечо.

      Молодой Джолион налил себе и отцу чаю.

      – Жена немного нездорова сегодня, – сказал он, отлично зная, что отцу понятна причина ее внезапного ухода, и почти ненавидя старика за то, что тот сидит с таким невозмутимым видом.

      – У тебя славный домик, – сказал старый Джолион, пристально глядя на сына. – Ты снимаешь его?

      Молодой Джолион кивнул.

      – Хотя сам район мне не нравится, – сказал старый Джолион, – очень убогий.

      Молодой Джолион ответил:

      – Да, у нас убого.

      Теперь молчание прерывал только пес Балтазар, почесывавший себе спину.

      Старый Джолион сказал просто:

      – Я, должно быть, напрасно пришел, Джо, но мне так тоскливо одному!

      В ответ на эти слова молодой Джолион встал и положил руку отцу на плечо.

      В соседнем доме кто-то бесконечно наигрывал на расстроенном рояле «La donna é mobile»; на садик спустилась тень, солнце доходило теперь только до задней стены, на которой, греясь в последних лучах, пристроилась кошка; ее желтые глаза сонно поглядывали вниз на Балтазара. Издалека доносился глухой шум уличного движения; увитые плющом стены садика скрывали все, кроме неба, дома и грушевого дерева, верхушку которого все еще золотило солнце.

      Некоторое время они сидели, изредка перекидываясь словами. Потом старый Джолион собрался уходить, и о его дальнейших посещениях ничего сказано не было.

      Он вышел от сына с горечью на сердце. Какой жалкий домишко! И он вспомнил о большом пустынном доме на Стэнхоп-Гейт, достойной резиденции для Форсайта, с громадной бильярдной и гостиной, куда по целым неделям никто не заходил.

      Эта женщина, лицо которой ему даже понравилось, какая она чувствительная! Джолиону, должно быть, очень трудно с ней ладить. А дети, что за прелесть!

Скачать книгу