Путешествие в Изумрудный лес. Рут Ральф
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Путешествие в Изумрудный лес - Рут Ральф страница 6
Холли села по-турецки и, закрыв глаза, начала бормотать заклинание. Пока Йелла не впилась в неё когтями.
– Ай! Что происходит?
Холли озадаченно огляделась. Спальня кишела клочьями и комками пыли. Они росли и росли, превращаясь из маленьких ворсистых мышат в толстых пыльных котят.
Она снова заглянула в книжку. Ну вот, тут же сказано, что это заклинание уберёт всю грязь.
А может, в тексте опечатка? Неважно. Завтра она просто выметет этих монстров за дверь. Зато так стало намного легче увидеть, где пыльно, а где нет.
Холли, зевая, провела рукой по спутанным кудрям. Их надо бы расчесать. Если только она найдёт правильное заклинание.
– Мяу! – словно предостерегла Йелла.
– Ой, да что может пойти не так? – беспечно отмахнулась Холли. – Смотри-ка, я уже нашла: «Колдовство от доктора Хумбле-Бумбле, специалиста по экспериментам с волосами. Легко задумано, легко осуществимо. Не придерёшься!»
Снова закрыв глаза, она произнесла короткое заклинание. Её кудри моментально распрямились. Да, расчесать их теперь легко. Но с такой причёской она даже в темноте не выйдет на прогулку.
Теперь нужно их расколдовать. Может, помыть? Потому что после расчёсывания волосы выглядели довольно сальными.
К счастью, недолго: Холли, Йеллу и всю комнату вскоре окутали мыльные пузыри. Как и в случае с клочьями пыли, они всё росли и росли.
– Красиво, почти такие же большие и круглые, как луна за окошком, – рассмеялась Холли.
Но Йелла не разделяла её веселья. Пробравшись к двери, она мяукала до тех пор, пока Холли не выпустила её из комнаты. И в этот самый момент мимо протопал сэр Конрад.
– А-а, хорошо, что ты мне попалась. Завтра ежемесячный осмотр помещений, – прорычал он. – Ты убралась в своей комнате?
Кивнув, Холли попыталась поскорей закрыть дверь. Но от взора сэра Конрада не ускользнул бы даже малейший намёк на беспорядок.
– Что это такое? – насторожился он, указывая на просачивающиеся из приоткрытой двери мыльные пузыри.
Холли судорожно пыталась найти ответ, способный убедить управляющего.
– Домашнее задание, – пришла ей на выручку Луиза, как раз показавшаяся из-за угла. – Мы готовили новый шампунь для единорогов. Теперь осталось только налить его в бутылочку, чтобы отнести Долорес. Хотите, и вам дадим на пробу?
– Нет, обойдусь, – проворчал сэр Конрад, мрачно потирая лысину.
– Уф, чуть не вляпалась, – сказала Холли, когда управляющий удалился.
– Не благодари. – Луиза прислонилась к стене, скрестив руки. – Ну, и что ты там натворила? И почему сбежала с ужина?
Поморщившись, Холли обо всём рассказала.
– Какая гнусность! У твоей мамы нет причин