Генеральские игры. Александр Александрович Щелоков

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Генеральские игры - Александр Александрович Щелоков страница 5

Генеральские игры - Александр Александрович Щелоков Военные приключения (Вече)

Скачать книгу

прошу прощения, сэнсей. Переводчик – это не совсем то дело, которое украшает мужчину. Бык, который тянет плуг, просто работает. Бизнесом занят его хозяин…

      Зяма понял, что разговор Сашико затеяла неспроста. Она никогда не лезла в его дела, тем более не пыталась навязать ему свои нормы поведения. И вот вдруг… Спросил напрямую:

      – Ты можешь что-то предложить?

      – Только новое знакомство. А уж этот человек предложит тебе настоящий бизнес. Во всяком случае, я так думаю.

      Сразу возникла мысль о происках спецслужб. Что-что, а становиться шпионом Зяма не собирался (дядя сумел открыть ему глаза). Жить в постоянном нервном напряжении, дрожать, выходя на связь, маяться медвежьей болезнью и напускать в штаны при встрече с органами он не желал.

      – Он кто, шпион?

      Сашико засмеялась. Она была счастлива, что у нее есть этот русский друг (японцы не делят выходцев из России по национальностям, будь то евреи, татары, чуваши, марийцы – это все русские), крепкий мужчина, с большой сильной плотью, о какой могут мечтать многие японцы, которые мечту о подобных достоинствах воплощают в камне и дереве, молятся, чтобы милость небес снизошла на них. А ее Сяма-сан еще и образован, добр, знает японский и по-восточному вежлив. Сашико не связывала надежд на будущее с их отношениями. Люди, живущие на вулкане, умеют радоваться дню сегодняшнему, если даже дымит гора, но земля еще не трясется. Они ценят счастье, которое дарит реальность, и не строят песчаных замков, которые разрушает первый же удар тайфуна.

      – Нет, он обычный торговец, китаец. Большие деньги. Интересуется торговлей с Россией.

      Чен Дусин оказался высоким, подтянутым человеком, одетым по-европейски: синий английский костюм-тройка, галстук-бабочка. Он уверенно протянул Зяме руку.

      – Коннитива, дайсан-но сэнсей. Здравствуйте, господин третий.

      – Третий? – Зяма не понял. – Сорэ-ва даю кото дэс ка? Как вас понять?

      Чен засмеялся.

      – Извините, я не учел, что сразу такое поймет только китаец. Наши стратеги в Пекине распределили врагов Китая по номерам. Первый – враг открытый. Это Америка. Второй – сильный и процветающий враг – Япония. Третий – воинственная сила и безусловный враг – Россия. Так что здесь второй – Сашико, третий вы, сэнсей.

      Разъяснение смутило Зяму. Если при встрече собеседник называет его место в списке врагов, хорошего ожидать не приходилось. На такого рода заявления на Востоке нельзя не обращать внимания. Прямота сопутствует состоянию объявленного конфликта. Однако Чен поспешил предупредить возможное недоразумение. Демонстрируя блестевшие жемчугом зубы, он продолжил:

      – Прошу прощения, Зяма-сан, если пошутил неудачно. Еще я имел в виду русское употребление этого слова. Во Владивостоке мне объясняли, что русские собирают компанию на троих, если хотят выпить. Нас уже трое – Сашико-сан, вы и я. Турети будеш? – произнес он, подражая кому-то, и засмеялся. – Конняку?

      Они выпили. Сашико вышла, оставив мужчин наедине.

      – Зяма-сан, –

Скачать книгу