Innocence Once Lost - Religious Classics Collection. Джон Мильтон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Innocence Once Lost - Religious Classics Collection - Джон Мильтон страница 137
![Innocence Once Lost - Religious Classics Collection - Джон Мильтон Innocence Once Lost - Religious Classics Collection - Джон Мильтон](/cover_pre960694.jpg)
Did Mary give me, with loud cries invoked,
And in your ancient Baptistery at once
Christian and Cacciaguida I became.
Moronto was my brother, and Eliseo;
From Val di Pado came to me my wife,
And from that place thy surname was derived.
I followed afterward the Emperor Conrad,
And he begirt me of his chivalry,
So much I pleased him with my noble deeds.
I followed in his train against that law's
Iniquity, whose people doth usurp
Your just possession, through your Pastor's fault.
There by that execrable race was I
Released from bonds of the fallacious world,
The love of which defileth many souls,
And came from martyrdom unto this peace."
XVI. Dante's Noble Ancestry. Cacciaguida's Discourse of the Great Florentines.
O thou our poor nobility of blood,
If thou dost make the people glory in thee
Down here where our affection languishes,
A marvellous thing it ne'er will be to me;
For there where appetite is not perverted,
I say in Heaven, of thee I made a boast!
Truly thou art a cloak that quickly shortens,
So that unless we piece thee day by day
Time goeth round about thee with his shears!
With 'You,' which Rome was first to tolerate,
(Wherein her family less perseveres,)
Yet once again my words beginning made;
Whence Beatrice, who stood somewhat apart,
Smiling, appeared like unto her who coughed
At the first failing writ of Guenever.
And I began: "You are my ancestor,
You give to me all hardihood to speak,
You lift me so that I am more than I.
So many rivulets with gladness fill
My mind, that of itself it makes a joy
Because it can endure this and not burst.
Then tell me, my beloved root ancestral,
Who were your ancestors, and what the years
That in your boyhood chronicled themselves?
Tell me about the sheepfold of Saint John,
How large it was, and who the people were
Within it worthy of the highest seats."
As at the blowing of the winds a coal
Quickens to flame, so I beheld that light
Become resplendent at my blandishments.
And as unto mine eyes it grew more fair,
With voice more sweet and tender, but not in
This modern dialect, it said to me:
"From uttering of the 'Ave,' till the birth
In which my mother, who is now a saint,
Of me was lightened who had been her burden,
Unto its Lion had this fire returned
Five hundred fifty times and thirty more,
To reinflame itself beneath his paw.
My ancestors and I our birthplace had
Where first is found the last ward of the city
By him who runneth in your annual game.
Suffice it of my elders to hear this;
But who they were, and whence they thither came,
Silence is more considerate than speech.
All those who at that time were there between
Mars and the Baptist, fit for bearing arms,
Were a fifth part of those who now are living;
But the community, that now is mixed
With Campi and Certaldo and Figghine,
Pure in the lowest artisan was seen.
O how much better 'twere to have as neighbours
The folk of whom I speak, and at Galluzzo
And at Trespiano have your boundary,
Than have them in the town, and bear the stench
Of Aguglione's churl, and him of Signa
Who has sharp eyes for trickery already.
Had not the folk, which most of all the world
Degenerates, been a step-dame unto Caesar,
But as a mother to her son benignant,
Some who turn Florentines, and trade and discount,
Would have gone back again to Simifonte
There where their grandsires went about as beggars.
At Montemurlo still would be the Counts,
The Cerchi in the parish of Acone,
Perhaps in Valdigrieve the Buondelmonti.
Ever the intermingling of the people
Has been the source of malady in cities,
As in the body food it surfeits on;
And a blind bull more headlong plunges down