Сотворение Святого. Тогда и теперь. Уильям Сомерсет Моэм

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сотворение Святого. Тогда и теперь - Уильям Сомерсет Моэм страница 5

Сотворение Святого. Тогда и теперь - Уильям Сомерсет Моэм

Скачать книгу

строго, Филиппо, – ответил мой друг, – ибо Форли не несет ответственности за такое чудовище.

      – Я родом не из Форли, слава Богу! Ни граф, ни я. – Господин пренебрежительно огляделся. – Мы благодарим Господа всякий раз, когда заходит такой разговор. Я гражданин Кастелло.

      Маттео уже собирался взорваться, но я заговорил первым:

      – Я тоже гражданин Кастелло, и позвольте сообщить вам, что я нахожу вас чрезвычайно кичливым и приношу свои извинения присутствующим за то, что мой соотечественник забыл об уважении, которое должно проявлять к жителям города, оказывающим гостеприимство.

      – Вы из Кастелло! Так кто же вы?

      – Меня зовут Филиппо Брандолини.

      – Я знаю вашу семью. Я Эрколе Пьячентини.

      – Не могу ответить вам тем же. Никогда не слышал о вашей семье.

      Стоявшие вокруг мужчины засмеялись.

      – Моя семья ничем не хуже вашей, мессир.

      – Знаете, я не знаком со средним классом Кастелло, но у меня нет сомнений, что ваша семья очень достойная.

      Я обратил внимание, что слушателям очень нравились мои реплики, из чего сделал вывод, что мессира Эрколе Пьячентини в Форли не жалуют, но Кеччо выглядел озабоченным.

      – Наглый мальчишка! – взвился мужчина. – Как ты смеешь так говорить со мной! Я дам тебе пинка.

      Я снова попытался выхватить меч, но чья-то рука остановила меня, и я услышал слова Кеччо:

      – Не дури. Успокойся.

      – Отпустите меня! – воскликнул я.

      – Не дури. Ты нас погубишь. – Он крепко держал мои руки, не позволяя мне вытащить меч.

      Эрколе видел, что происходит. Его губы разошлись в злорадной улыбке.

      – Вам дают полезный урок скромности, молодой человек. И вы не единственный, кому пришлось его выучить. – Он оглядел мужчин, стоявших рядом.

      В этот момент к Кеччо подошел слуга и объявил:

      – Граф!

      Группа сразу распалась, Кеччо направился к другому концу зала, сопровождаемый Эрколе Пьячентини и другими гостями. Маттео и я остались на месте. В зал вошли граф и графиня, следом – их свита.

      Конечно же, мой взгляд задержался на Катерине, восхитительно красивой. Высокая, хорошо сложенная женщина, она держалась гордо и шла с высоко поднятой головой.

      – Ее без труда можно принять за дочь короля! – пробормотал Маттео, не отрывая от нее изумленных глаз.

      – И она так похожа на Франческо, – добавил я.

      Мы оба безмерно восхищались Франческо Сфорцей, королем кондотьеров[11], который проделал путь от простого солдата до правителя самого гордого герцогства в мире. И Катерина, его дочь, унаследовала волевые черты лица и проницательный взгляд, только грубая, в оспинах, кожа Сфорцы уступила место гладкой и бархатистой. А какое-то время спустя Катерина доказала, что от отца ей досталось не только внешнее сходство, но и мужество… Ее великолепное платье из серебряной ткани при ходьбе струилось и переливалось, в волосы, как

Скачать книгу


<p>11</p>

Командир наемного отряда в Европе в XIV–XVI вв. или воин, состоявший на службе в таком отряде.