Турецкий язык. Панорамный обзор грамматики на примере сказок. Книга 2. Теория и упражнения. Татьяна Олива Моралес
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Турецкий язык. Панорамный обзор грамматики на примере сказок. Книга 2. Теория и упражнения - Татьяна Олива Моралес страница 3
Bir süre böyle gittikten sonra (через некоторое время) karşısına bir av köpeği (охотничью собаку) çıktı (он повстречал); o (она) da (также как и осёл) yorulmuştu (устала) ve (и) nefes nefeseydi (запыхалась).
Реальный тип условной модальности
yapmak – делать
«Bizimle (с нами) Bremen’e (в Бремен) gel (иди); gece müziğinden anlarsın sen (если ты знаешь колыбельные), bandoya (к группе музыкантов) katılabilirsin (ты можешь присоединиться)» dedi (сказал) eşek (осёл). Kedi (коту) bu (это) teklifi (предложение) beğenerek (понравилось) onlara (к ним) katıldı (он присоединился).
Будущее категорическое время субъективной модальности
gelmek – приходить
Onun için (поэтому) bu (в этот) akşam (вечер) hiç acımadan (она хладнокровно) benim kafamı (голову мне) kesecekmiş (отрубит); aşçı kadın (так повариха) söyledi (сказала).
Деепричастия на -dığı için
Если последняя буква основы гласная или звонкая согласная.
Если последняя буква основы согласная.
Спряжение:
yapmak – делать
Придаточное на -dığı için объясняет то, почему было выполнено действие главного предложения (союзы придаточного «так как, потому что»). Обычно оно передаёт прошедшее время, но может соответствовать настоящему-будущему времени.
Bremen’e bir günde varamadıkları için (так как они не смогли добраться до Бремена за 1 день) geceyi geçirmek üzere (чтобы переночевать) bir ormana (в лес) daldılar (они отправились).
Желательное наклонение
В теоретической грамматике турецкого вы можете столкнуться с тем, что утвердительная и отрицательная формы желательного наклонения в турецком языке существуют во всех лицах и числах, вопросительная только для форм я и мы.
На деле же в современном турецком языке все варианты желательного наклонения используются практически только для ben – я и biz – мы. Остальные же чаще всего стали заменять повелительным наклонением.
На стыке двух гласных, между ними ставится буфер -у, например: yaz-a-y-ım.
Основа глагола + а / е + личное окончание.
gelmek – прийти
На стыке двух гласных, между ними ставится буфер -у, например: yaz-a-y-ım.
Eşek (осёл), «Öyleyse (тогда) hemen (прямо) oraya (туда) gelelim (давайте пойдём), çünkü (потому что) burdaki (здесь) barınağımız (у нас убежище) kötü (плохое)» dedi (сказал).
Форма настояще-будущего предположительного условия (аналог английского / испанского условного придаточного 2-го типа с союзом «если бы»)
Основа + sa + личный предикативный аффикс
Аспекты: