Сны об Уэссексе. Фуга для темнеющего острова. Кристофер Прист

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сны об Уэссексе. Фуга для темнеющего острова - Кристофер Прист страница 21

Сны об Уэссексе. Фуга для темнеющего острова - Кристофер Прист Фантастика: классика и современность

Скачать книгу

и та с тревогой обернулась:

      – Врач приехал?

      – Я же говорила, милая моя, ему только что позвонили. Он, наверное, будет еще не скоро – в Дорчестере ведь полно всяких иностранцев.

      – Тогда найди, пожалуйста, Аллена, – попросила Джулия. – Тому очень плохо. Я не знаю, что делать.

      Женщина шагнула ближе и ладонью потрогала лоб старика.

      – Жара нет. Он просто спит.

      – Пожалуйста, приведи Аллена! Я очень волнуюсь.

      – Хорошо, пойду гляну, где он.

      Ребенок у нее в руках смеялся и сучил ножками, задевая кровать и лежащего на ней старика. Женщина, не задумываясь, что пациенту может быть неудобно, перехватила младенца и неспешно пошла к выходу. Джулия чуть было не рявкнула, велев ей поторапливаться – она чувствовала, что Тому все хуже и хуже. Он метался на подушке, открывая глаза, но ничего перед собой не видел.

      – Может, принести ему поесть? – У самого порога женщина опять застыла, вопросительно обернувшись.

      – Нет! Приведи Аллена! Пожалуйста, скорее, ради Тома…

      В этот миг пальцы старика вдруг выскользнули из ее руки. Все еще глядя на женщину, Джулия зашарила под одеялом, пытаясь их нащупать. Она в страхе посмотрела на кровать… И увидела совсем не то, что ожидала.

      Койка была пуста.

      Одеяло скомкано, на простынях – отпечаток старческого тела, но сам Том пропал.

      Джулия всхлипнула и отшатнулась, громко заскрежетав стулом.

      – Том! Господи боже, Том!..

      – Что такое? – удивленно спросила женщина.

      – Он исчез!

      Не веря глазам, Джулия сорвала с кровати одеяло, словно старик мог в шутку спрятаться под ним, как маленький ребенок. Одеяло, зацепившись за стальное изголовье, упало на пол. На матрасе была вмятина.

      – Джулия, ты что творишь? Не видишь, что ли, здесь никого нет!

      Джулия вскарабкалась на кровать и заглянула по ту сторону – вдруг Том скатился на пол?.. Однако там было пусто.

      Женщина, положив ребенка, подскочила к Джулии и схватила ее за руку.

      – Если бы это ты днями напролет заправляла тут койки!..

      – Том пропал! Он был здесь, только что! Я держала его за руку!

      – О ком ты вообще говоришь? Никого здесь не было.

      Джулии хотелось орать в голос. Однако она лишь молча указала на пустую койку, подтверждавшую ее слова.

      Женщина подобрала с пола одеяло.

      – Эти кровати застелили на всякий случай – вдруг кому станет плохо. А ты здесь почему? Заболела?

      Она несла какой-то бред. Джулия медленно сползла с кровати и встала, пытаясь увязать в голове все, что произошло за последние пять минут.

      – Том. Том Бенедикт! Ты же видела его… Он был здесь.

      Женщина расправила ладонями простынь, словно уничтожая последние доказательства, что Том и правда здесь

Скачать книгу