Наваждение. Ольга Морозова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Наваждение - Ольга Морозова страница 6
В моём воспалённом мозгу созрел план. Я не мог так просто уехать, не увидев ещё раз Терезу. Я пересчитал наличность в моём кармане, взял всё, что у меня было, и вышел из гостиницы. До вечера я слонялся по городу, заходя в магазины и кафе, а с наступлением темноты отправился к дому Терезы. Я занял наблюдательный пункт на скамейке, и стал ждать.
Ждать пришлось недолго. Не знаю, откуда они брали клиентов, возможно, этот адрес давали в кафе, где работала Тереза. А может, у них были свои люди в гостиницах и ресторанах, кто знает? Да разве это важно?
Пожилой иностранец, пугливо озираясь, показался на улице. Я подскочил к нему, пока тётка Терезы его не заметила, и окликнул по-английски. Он вздрогнул, но остановился.
– Привет! Не найдётся закурить? Я уронил свои сигареты, ужасный мрак, не могу найти. Что за чёрт!
Он дружелюбно закивал, сверкнув белозубой улыбкой явно искусственного происхождения.
– О’кэй, – и полез за пачкой сигарет.
На чистом английском я рассказал ему, что немного заблудился, осматривая город, и спросил его, как пройти к набережной. Пока он обстоятельно объяснял мне, как лучше это сделать, я лихорадочно думал, как задать ему тот вопрос, который меня интересовал. Потом я спросил его, откуда он, и он сказал, что из Германии, приехал по делам.
Не зная, что ещё придумать, и не желая терять время понапрасну, я прямо в лоб спросил, не знает ли он, где можно найти хорошенькую девочку? Я сказал, что рассчитывал поразвлечься здесь, мне сказали адрес, но я его потерял. Только помню, что где-то близко отсюда.
Он недоверчиво посмотрел на меня, потом заговорщически подмигнул, и сказал, что знает адрес. Но только после него, потому что он как раз направляется туда, и очень хорошо, что он меня встретил, потому что в этой стране никогда не знаешь, чего можно ожидать от местного населения. А у него жена и трое детей, которых он очень любит. Ну а вдвоём не так страшно. Я закивал, выражая полное согласие.
Мы подошли к дому Терезы, где её внушительная тётя уже стояла в дверном проёме, и мой нечаянный друг обратился к ней на английском. Она назвала цену. Я вздохнул с облегчением: сумма была совсем небольшой. Хотя с другой стороны, мне стало горько за то, что Тереза соглашается на это за такую мизерную сумму,