Приключение oчумелой яхтсменки. Виктория Бёрн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Приключение oчумелой яхтсменки - Виктория Бёрн страница 8

Приключение oчумелой яхтсменки - Виктория Бёрн

Скачать книгу

я подумала, что у них там мирная беседа, но через минуту поняла, что, наоборот, тягостное молчание.

      – Да ты не так моешь, дай, покажу, как надо, – кэп попытался выхватить губку из рук старпома.

      – Ты достал меня уже, инструктор с большой буквы, – Олег швырнул губку в раковину, – ты еще со мной в душ сходи и покажи, что там надо делать и как.

      Я захихикала, но быстро притихла, оба посмотрели на меня зло и Олег вышел на палубу покурить.

      Глава 6 – Первый выход в море

      Следующий день инструктор-кэп решил посвятить выходу в море. Муж обрадовался, а я немного испугалась, что мы не готовы, и все идет не по плану.

      – А мы же теорию не закончили, – попыталась я призвать к здравому смыслу

      – Ну и что, – ответил кэп, – пока ветер хороший сходим, а теорию потом, когда ветра не будет закончим.

      – Но мы же не готовы

      – Так в марине сидеть никогда готовы и не будете, – буркнул наш капитан.

      Отшвартовались без приключений, вышли из марины на моторе, встали против ветра и поставили парус. Все произошло так быстро, что я пришла в себя только под мерное покачивание яхты, сидя в кокпите. "Ура, мы идем под парусом", – меня наполнила гордость собой и восхищение моей смелостью, я вдохнула свежий воздух полной грудью, а вот на выдохе пришлось сделать паузу. В этот самый момент мы вышли из бухты на открытый участок моря и поймали настоящий ветер всеми парусами.

      Лодка накренилась так, что я как колобок, перекатилась в другой угол кокпита, мне стало страшно. Все это, видимо, отразилась у меня на лице, потому что старпом крикнул:

      – Эй, кеп, давай зарифим паруса, чтоб студентов не пугать? – и ободряюще мне улыбнулся.

      – Вообще, я обучаю, а ты старпом мне не мешай. Занимайся своим делом, мать твою, – деликатно ответил капитан, а я вцепилась в леер.

      – Да, блин, все это понты, можно и с рифами скорость не терять, – пробурчал Олег.

      Кэп слегка поменял направление, не так остро к ветру, крен уменьшился и стало спокойнее, но слегка покачивало. Я разглядывала берег, насколько это было возможно. Местами голые скалы, где-то каменистые скалистые участки покрыты редкой растительностью, но встречаются участки, полностью покрытые плотным ковром зелени. Каждый камушек и сосенка, как будто вырезаны и подогнаны именно для этого места, и по форме и по цвету, создавая идеальную гармонию. За первой грядой скалистого берега видна вторая, более высокие холмы и горы, и третья, которая выше предыдущей. Складывается ощущение, что горы и скалы растут ввысь друг за другом бесконечно, соревнуясь. Нам же остается поражаться сколь разнообразны проявления природы даже в таких простых формах. Небо, солнце, ветер, волны, все настолько гармонично переплетено между собой, что на минуту я забыла, что я тоже часть этого мира. Мне показалось, что я посторонний наблюдатель и совершенно лишняя в этом первозданном мире гармонии.

      На вершине ближайшей скалы, я неожиданно

Скачать книгу