Война с саламандрами. Карел Чапек

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Война с саламандрами - Карел Чапек страница 21

Война с саламандрами - Карел  Чапек Young Adult. Новый мир

Скачать книгу

разевая, то закрывая широкую пасть. Ли издала истерический вопль и сломя голову кинулась прочь.

      Эйб был в нерешительности. Бежать за Ли, чтобы она не боялась? Или же остаться здесь и показать ей, что ему не страшен этот зверь? Само собой разумеется, он избрал второе решение. Он сделал несколько шагов и, остановившись по щиколотку в воде, сжав кулаки, посмотрел зверю в глаза. Черная голова тоже остановилась, странно закачалась и произнесла:

      – Тс-тс-тс…

      Эйбу стало немного жутко, но ведь нельзя же показывать виду.

      – В чем дело? – резко спросил он, обращаясь к голове.

      – Тс-тс… – ответила голова.

      – Эйб, Эйб, Эйб… – верещала крошка Ли.

      – Иду!.. – крикнул Эйб и медленно (чтобы не подумали чего) зашагал к своей возлюбленной. По дороге он даже приостановился и бросил строгий взгляд назад.

      На берегу, где волны выводят на песке свои вековечные, непрочные узоры, стоял на задних лапах какой-то темный зверь с круглой головой и извивался всем телом. Эйб застыл на месте с бьющимся сердцем.

      – Тс-тс-тс… – произнес зверь.

      – Эйб! – вопила Ли, близкая к обмороку.

      Эйб отступал шаг за шагом, не спуская глаз со зверя. Тот не шевелился и только поворачивал голову вслед за Эйбом.

      Наконец Эйб оказался возле крошки, которая лежала ничком на земле и, захлебываясь, всхлипывала от ужаса.

      – Это… что-то вроде тюленя, – неуверенно сообщил Эйб. – Надо бы возвратиться на яхту, Ли.

      Но Ли только дрожала.

      – И вообще тут нет ничего опасного, – твердил Эйб.

      Ему хотелось опуститься на колени, склониться над Ли, но он чувствовал себя обязанным рыцарски стоять между нею и зверем. «Был бы я не в одних трусах, – думал он, – да будь у меня хоть перочинный нож… или хоть бы палку какую найти…»

      Начало смеркаться. Зверь приблизился еще шагов на тридцать и остановился. А вслед за ним вынырнули из моря пять, шесть… восемь таких же животных и, раскачиваясь, нерешительно засеменили к тому месту, где Эйб сторожил Ли.

      – Не смотри, Ли… – прошептал Эйб, но в этом не было надобности, так как Ли не оглянулась бы ни за что на свете.

      Из моря выходили все новые тени и продвигались вперед широким полукругом. «Их уже около шестидесяти, – мысленно подсчитал Эйб. – А это светлое – купальный халат Ли. Халат, в котором она только что спала…» Животные тем временем подошли уже к светлому предмету, который широким пятном выделялся на песке.

      И тогда Эйб совершил нечто само собой разумеющееся и в то же время бессмысленное, подобно шиллеровскому рыцарю, который спустился на арену ко львам за перчаткой своей дамы. Ничего не поделаешь, есть такие само собой разумеющиеся и в то же время бессмысленные поступки, которые мужчины будут совершать до тех пор, пока существует мир. Не раздумывая, с высоко поднятой головой и сжатыми кулаками, мистер Эйб Леб вступил в круг зверей, чтобы отнять у них купальный халат крошки Ли.

      Звери немного отступили,

Скачать книгу