Звонок мертвецу. Убийство по-джентльменски (сборник). Джон Ле Карре

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Звонок мертвецу. Убийство по-джентльменски (сборник) - Джон Ле Карре страница 32

Звонок мертвецу. Убийство по-джентльменски (сборник) - Джон Ле Карре Джордж Смайли

Скачать книгу

Вроде бы в такой версии присутствовал здравый смысл, хотя и в умеренных дозах. Он построил высоченный карточный домик. Дальше строить было вроде бы некуда, но на руках еще оставалось много карт. Например, Эльза, ее ложь, ее возможное соучастие, ее страх. А была еще прокатная машина и тот звонок в восемь тридцать утра. Как быть с этим? И тогда вызывало вопросы анонимное письмо. Если убийцу пугала связь между Смайли и Феннаном, он едва ли написал бы письмо, привлекая к Феннану внимание спецслужб. Тогда кто же его написал? Кто?

      Он откинулся в кровати и закрыл глаза. В голове снова пульсировала боль. Вероятно, Питер Гиллам сумеет помочь. На него вся надежда. А пока голова у Смайли шла кругом и разболелась с новой силой.

      Глава 9

      Подчищая за собой

      Мендель привел в палату Питера Гиллама, улыбаясь во весь рот.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Боб Крэтчит – персонаж книги «Рождественские истории» Ч. Диккенса. – Здесь и далее примеч. пер.

      2

      Кестлер, Артур (1905–1983) – британский писатель и журналист, уроженец Венгрии, еврейского происхождения.

      3

      Имеется в виду бывший офицер МИ-5, автор скандальной книги «Ловец шпионов».

      4

      Намеренно искаженное французское выражение: расставание – это маленькая смерть.

      5

      Английского доцента (нем.).

      6

      Креп-сюзетт, десерт: блинчики с апельсиновым соусом (фр.).

      7

      Как и в большинстве европейских баров, выпивка за стойкой в английских пабах стоит дешевле, чем за столом в зале.

      8

      Сорок монет – в данном случае сорок шиллингов, или восемь фунтов.

      9

      Имеется в виду Уормвуд-Скрабс – известная лондонская тюрьма.

      10

      Имеется в виду поход безработных шахтеров в Лондон в ноябре 1936 г.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEBLAEsAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wAARCAOEAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAAcBAQEAAAAAAAAAAAAAAgMEBQYHCAEACf/EAFwQAAIBAgUBBgMFBgQFAQIBHQECAwQRAAUGEiExBxMiQVFhCBRxCSMygZEVQqGxwfAWUtHhFyQzYvFyJTRDggoYJ1OSojVEY2STo7ImRVRzg8IZKFVWZXTD0tP/xAAbAQACAwEBAQAAAAAAAAAAAAABAgADBAUGB//EAEURAAEDAgQCCAUEAgECBQMDBQEAAhEDIQQSMUFRYRMicYGRobHwBTLB0eEUI0LxM1JDFWIGJHKC0lOSwhaisvIlNOJj/9oADAMBAAIRAxEAPwCfVSR0T2lp5AS2+M79z8+l/M+n54+ZkzdfS4gpozeb5aui7tmG64XcFC39CvXjji9+vGIi07BI5q8QxuKxYmcEKlluzG3Qgj+Rtx5WwwB2SE7FAy7NnoqeRe/mfvFMiWAtCL3IIuehuB1OBF5TTsCj21OHWNUEoL+FnWRgZGFzYc8Hy5w0QEp1mEogp2SrQ/doQA0ndEWLNYhSvmf4WN8KeaUXTnmuYNmEBh3yxylANqPcw2H5i3FrYEwrMs7qP5ks+XUzGpqRJ3oBjEbBb/pwLeduvtgm+iDTHVJXsohM85N0jCEkuHs9zwb8deh49PywCQoAU9z1FRDk5WALvisZiV3FwPXzt9TzcHjC2lM2YhMtTOJaRqtUYyE7FSG7WIPhY8jbwT087G3W5jZMdMyIyqn+dZJ5IS8YB/6IHHIvcHjknn0J9rAlx0SQi89paTN62MREIUf71R5nqSzHj+hHniAwFHAEpLJEMnMiuJZBIBsICbQB++CPMi3HP88MJKJGVN2ZUqZhKzxkMV/6lhuYi225/nc+RG

Скачать книгу