Приключения желтого пончо. Ирина Романова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Приключения желтого пончо - Ирина Романова страница 7

Приключения желтого пончо - Ирина Романова

Скачать книгу

раз в час. К тому же в Италии ничего нельзя знать наверняка, особенно на железной дороге. Номер платформы заранее не говорят, но и когда скажут или напишут на табло, лучше проверить информацию в кассе.

      На табло посмотрели, касса уже закрылась вместе с вокзалом, в объявлении по громкой связи назвали совершенно другую платформу! Подошел поезд – не местный экспресс, а дальнего следования. Точно не наш, потому что мы еще днем видели, как кондуктор объяснял молодому человеку, что по национальному парку можно перемещаться только на местном экспрессе, на все остальные билеты недействительны. И мы спокойно пропустили поезд в полной уверенности, что сейчас подойдет наш.

      Как оказалось, функцию экспресса вечером перенимали поезда дальнего следования, один из которых только что ушел. Следующий будет через час. Значит, торчать нам на платформе долго. Сидя на холодной металлической скамье, согретые одним лишь пончо! Пришлось ему послужить еще и подушкой: важнее все-таки, когда теплей внизу, а не сверху.

      Дождь, к счастью, закончился, но подул сильный ветер и стужа была лютая! Покорные судьбе, мы прижались друг к дружке и, стуча зубами, мечтали о завтрашнем солнышке. Оно только что махнуло из-за тучи оранжевым лучом. Ближайшая гора вдруг покрылась золотом, а небо порозовело. В общей сложности мы провели на перроне час двадцать минут! Лучше бы пошли пешком, быстрее бы добрались!

      Прибыли в Вернаццу, есть хотелось зверски! Забежали в ближайшую таверну. Слава богу, один столик внутри был свободен. Название было хорошее: «Да Пива». А плевать, что еда самая обыкновенная и рейтинг у таверны ниже среднего. Не понимаю, кстати, почему, – не так уж и плохо кормили. Спагетти – они и есть спагетти, а песто в Лигурии везде изумительное. И вообще, нам сейчас главное – согреться!

      На стенах заведения висели фотографии какого-то мужчины хипового вида с гитарой. Высокий, худой, с длинными волосами… Спрашиваю официанта: кто изображен на фотографиях. Он отвечает, что бывший владелец ресторана.

      – Этот? – я киваю на высокого мужчину, стоявшего за барной стойкой.

      – Нет, это – его сын.

      Тут я цепляюсь уже к сыну.

      – Это вашего отца музыка?

      – Нет, some american stuff. Но могу поставить отцовскую, если хотите.

      – Хочу.

      Он «сменил пластинку». Хрипловатый голос, спокойные ритмы… Что-то вроде городского кантри а ля Пит Сигер, только на итальянском языке. Мы слушали, потягивали красное вино, было хорошо. Большинство посетителей вскоре ушли, остались только мы, молодая пара из Бостона – оба в Гарварде работают, и еще молодой канадец и азиатка из Австралии. Они познакомились недавно в каком-то путешествии и сейчас живут вместе. Имен не помню, хотя мы представились друг другу, а хозяина зовут Рафаэль. Он взял гитару, начал что-то наигрывать. Репертуар был отцовский.

      Рафаэль сказал, что многие слова из этих песен можно встретить только здесь, в Чинкве-Терре. Их становится все меньше в употреблении,

Скачать книгу