Теодосия и изумрудная скрижаль. Робин ЛаФевер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Теодосия и изумрудная скрижаль - Робин ЛаФевер страница 25
– Что он имел в виду, когда говорил, будто ты рассказывала ему, что наши родители работают в Британском музее? – спросил Генри, засовывая руки в карманы своих штанов. – Думаю, папе не очень понравится, когда он об этом узнает.
– Нет, Генри, ты не должен говорить ему этого!
– А почему нет, не понимаю? И с какой стати я должен слушаться человека, который наводит на меня напраслину? Утверждает, будто я – я! – щиплю девчонок! – запальчиво воскликнул он.
– Генри, – начала я, делая шаг ему навстречу. – У меня просто не было другого выбора, поверь. Правда.
Генри фыркнул, повернулся и пошел к музею.
– Погоди! – крикнула я, бросаясь следом за ним.
Он остановился и сердито произнес:
– Я не желаю с тобой разговаривать, предательница. Сначала ты забыла о том, что меня нужно встретить на станции, потом подставила перед папой – да еще при посторонних! В прошлый раз, когда я был дома, мы с тобой заключили перемирие, но теперь с этим покончено.
– Нет, Генри, нет! Позволь мне объяснить. Для всего, о чем ты говоришь, были причины, – я мучительно соображала, что я должна – или могу – рассказать ему. – Ты просто не понимаешь, что тут у нас происходит.
– Ну-ну, – ответил Генри и пнул носком ботинка камешек. – Давай, я слушаю. И лучше не ври.
– Я расскажу, только не здесь, – я оглянулась посмотреть, нет ли поблизости шпионящих за мной Скорпионов. – Пойдем в катакомбы, где нас никто не подслушает.
– Кончай играть в свои тайны, – прищурился Генри.
– Я не играю. Когда я объясню, ты все поймешь сам.
Когда мы вернулись в музей, в холле, по счастью, никого не было. Ни констеблей, ни Флимпа, ни наших родителей. По пути в катакомбы нам удалось даже не нарваться на Фагенбуша.
Генри спустился вниз первым.
– Эй! – воскликнул он. – А где же Изумрудная табличка?
Сердце у меня сначала сжалось, но потом отпустило, как только я вспомнила о том, что Генри просто не знает, куда я спрятала ее прошлой ночью. Я проскользнула мимо брата и приподняла лежащий на полке фанерный лист.
– Я спрятала ее сюда. На всякий случай.
– Какой еще случай?
– На тот случай, если в музей заявятся непрошеные гости, – пояснила я.
Генри уставился на меня непонимающим взглядом, но затем до него дошло.
– Хочешь сказать, ты знала, что этот старый египтянин придет искать ее?
– О том, что это будет именно он, я не знала, но чувствовала, что кто-нибудь да явится.
– Но о табличке знала только ты, я и Стилтон… о! Ты думала, это мог быть Стилтон? – удивленно нахмурился Генри. – А он всегда мне нравился.
– Мне он тоже всегда нравился, Генри, но за последние дни произошло слишком много странного.
Все еще решая, как много можно рассказать Генри,