Долг стрелка. Роберт Говард
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Долг стрелка - Роберт Говард страница 5
Гарфильд разразился длинной бранной тирадой.
– Ничего, мы его живо найдём, – сказал Блантон. – Выходим отсюда, ребята, и начинаем прочёсывать город. Если он ранен, то далеко уйти не мог. Сначала обыщите конюшню, проверьте, на месте ли лошади. Джоана, ты пойдёшь с ними. Возвращайся в «Башмачок» и займись клиентами. В конце концов, каждый должен заниматься своим делом.
– Капитан Блантон, – вмешался елейный и от этого ещё более зловещий голос Рыжего Дональдсона, – я бы на вашем месте проявлял большую учтивость по отношению к даме. Идёмте со мной, мисс Лари. Я прослежу за тем, чтобы по пути с вами ничего не случилось.
Удаляясь вдаль, застучали сапоги. Керби, готовый к тому, что его враги в любую минуту начнут обследовать овраг, с удивлением услышал голос Блантона, всё ещё звучавший из хижины.
– Корлан, а ты что здесь делаешь? Ты не слышал приказа?
– Плевать я хотел на твои приказы, – прогремел в ответ развязной голос, обладателю которого явно придала храбрости добрая порция виски. – Пусть эти олухи роют для тебя землю. Со мной это не пройдёт. Ты меня больше нагружаешь работой, чем любого из своих людей, а обращаешься со мной, как с цепной собакой. Я и так безвылазно проторчал по твоей милости в седле с полуночи до полудня. Но я могу напомнить тебе, что я делал до того, как сел в седло…
– Заткнись, скотина! – проревел Блантон.
– Я не заткнусь до тех пор, пока ты не увеличишь мой гонорар! – вскричал Корлан. – Я – единственный человек, который в этих местах может выполнять для тебя грязную работёнку, потому что если за неё возьмётся кто-то другой, то вмиг останется без скальпа… Так что заруби себе на носу – я не чета твоим шакалам. Ты должен быть со мной пощедрее.
– Я бы, пожалуй, был с тобой пощедрее, если бы ты говорил со мной другим тоном, – огрызнулся Блантон. – Но ты сделал ошибку. Ты пытался меня запугивать, Корлан. Поэтому сегодня ты не получишь от меня ни единого цента.
– Вон ты как! – теряя всякое самообладание, вскричал пьяный. – А что, если я расскажу кому-нибудь то, что я знаю?! Ладно, не будем трогать Билла Доннелли, все и так знают, что я пристукнул его по твоей просьбе, этим здесь никого не удивишь. Давай-ка лучше поговорим с тобой о Гризли Элкинсе. Что бы сделал на месте охотников за бизонами, если бы тебе вдруг стало известно…
– Ах ты, каналья! – голос Блантона был искажён страхом и жаждой расправы. Спустя мгновение послышался звук мощного удара, а вслед за тем – гулкого падения тяжёлого тела. Корлан взвизгнул, срывая голос: «Убью!» – но тут же громыхнул, сотрясая стены лачуги, револьвер 45-го калибра. Керби впился глазами в маленький квадрат света, расходившийся из окна, сокрушаясь, что не может видеть сквозь непрозрачные стены.
– Ты убил его, – проговорил Блантон.
– Да, убил, –