Проклятие тигра. Коллин Хоук
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Проклятие тигра - Коллин Хоук страница 26
На глубокой, но узкой прямоугольной раковине по обеим сторонам от медного крана стояли два диспенсера. В одном оказалось густое душистое мыло, а во втором – лосьон с нежным ароматом лаванды.
Я не скоро смогла заставить себя выбраться из этой роскошной ванной, но всему есть предел, и в конце концов мне все-таки пришлось вернуться на свое место. К этому времени мистер Кадам уже вернулся, а бортпроводница Нилима накрывала для нас восхитительно пахнущий обед. Она поставила столик между нашими креслами. Я впервые видела такой столик – на крышке у него были специальные углубления, чтобы посуда не падала. Наши тарелки прочно встали в неглубокие круглые выемки, вырезанные специально по их размеру. Для удобства стюардессы сбоку была помещена схемка, сверяясь с которой она могла без задержки расставлять посуду. Стаканы поместились в более глубоких нишах, и даже для небольшой вазочки с нежными желтыми розами на коротких стеблях нашлось собственное углубление.
Нилима сняла крышки с наших блюд, выпустив на свободу аппетитный аромат жареной рыбы.
– Сегодня на обед палтус в панировке из жареного лесного ореха, спаржа под масляным соусом, чесночное картофельное пюре и лимонный пирог на десерт. Что вы будете пить?
– Воду с лимоном, – попросила я.
– Мне то же самое, – отозвался мистер Кадам.
Мы замечательно провели время за обедом. Мистер Кадам засыпал меня вопросами об Орегоне. Его любознательность не знала границ, он без устали расспрашивал меня обо всем, начиная от спорта, в котором я разбиралась очень слабо, и политики, в которой я не разбиралась вовсе, и заканчивая растительным и животным миром нашего штата, о котором я знала практически все.
Мы поговорили об американской средней школе, о моей работе в цирке и о моем родном городе: о нересте лосося, хозяйствах по выращиванию рождественских елок, фермерских ярмарках и бескрайних черничниках, которых у нас так много, что местные жители считают чернику сорняком. Мистер Кадам оказался замечательным собеседником и внимательным слушателем, мне было очень легко с ним. Я даже несколько раз поймала себя на мысли, что хотела бы иметь такого дедушку. К сожалению, своих дедушек я не застала, они оба умерли до моего рождения, как и моя вторая бабушка.
Когда мы закончили есть, Нилима пришла унести посуду, и я с интересом посмотрела, как она убирает столик. Бортпроводница нажала на кнопочку, и раздался тихий шум моторчика. Безногий столик, представлявший собой откидную панель, стал подниматься, пока не примкнул к стене, а затем скрылся за обшивкой. Убрав столик, Нилима отпустила кнопку и попросила нас пристегнуться, поскольку мы уже подлетали к Нью-Йорку.
Посадка была столь же мягкой, как и взлет, и после приземления я попросила разрешения лично поблагодарить пилота за его несравненное мастерство. Мистеру Кадаму пришлось перевести мои слова, потому что английский словарь