Тьма в бутылке. Юсси Адлер-Ольсен

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тьма в бутылке - Юсси Адлер-Ольсен страница 9

Тьма в бутылке - Юсси Адлер-Ольсен Звезды мирового детектива

Скачать книгу

и протянул руку. Как-никак о чем-то договорились.

      Начальник слегка отстранился.

      – Минуточку, – сказал он. – Я чувствую в этом предложении какой-то подвох.

      – Подвох? Вы закажете три лишних стола, а когда опять придут из инспекции по охране труда, я пришлю Розу, чтобы хоть как-то украсить пустующие стулья.

      – Ни к чему хорошему это не приведет, Карл. – Маркус выдержал небольшую паузу. По-видимому, он сдался. – Но время покажет, как всегда говорит моя старая матушка. Присядь, Карл, у нас есть одно дело, на которое ты должен взглянуть. Помнишь коллег из шотландской полиции, которым мы помогали три-четыре года назад?

      Карл неуверенно кивнул. Ох уж эти ужасные звуки волынки и запах хаггиса![7] Только не это. Довольно того, что иногда приходится иметь дело с норвежцами. Но еще и шотландцы!..

      – Мы посылали им несколько проб ДНК, взятых у задержанного в Вестре шотландца, ты помнишь. Это было дело Бака. Таким образом, они раскрыли дело об убийстве. Теперь они прислали нам кое-что новенькое. Точнее, посылка пришла от полицейского из Эдинбурга, его зовут Гильям Дуглас. В посылке письмо, которое они обнаружили в бутылке. Консультировавший их лингвист считает, что письмо, скорее всего, из Дании. – Он поднял с пола коричневую картонную коробку. – И хотят узнать наше мнение – как поступить с делом, если нам удастся что-то обнаружить. Так что, Карл, вперед!

      Маркус протянул Карлу коробку.

      – И что мне с ней делать? – спросил Карл. – Может быть, передадим в Почту Дании?

      Якобсен улыбнулся:

      – Весьма остроумно, Карл. Так уж получается, что работники нашей почты не специализируются на раскрытии тайн; скорее уж, они их сами создают.

      – У нас там, внизу, сейчас полно работы.

      – Да-да, Карл, несомненно. Но все-таки изучите, это всего лишь маленькая вещица. К тому же она отвечает всем критериям отдела «Q»: старая, непонятная и никто не желает к ней притрагиваться.

      «Еще одно из тех заданий, которые мешают мне прирасти к своему столу, – подумал Карл, спускаясь в подвал и прикидывая вес коробки. – Часом больше, часом меньше, это вряд ли каким-то образом отразится на дружественных отношениях между Данией и Шотландией».

      – До завтра я управлюсь, Роза мне поможет, – заверил Асад.

      Он держал в руках одно из дел и никак не мог вспомнить, в какой из трех стопок по системе Карла оно изначально лежало.

      Карл был сердит. Картонная коробка из Шотландии в таможенной клейкой ленте стояла перед ним на столе и не предвещала ничего хорошего.

      – Так у нас новое дело? – с интересом спросил Асад, приковав взгляд к коричневому параллелепипеду. – А кто открыл коробку?

      Карл воздел указательный палец к потолку и проорал в коридор:

      – Роза, иди уже наконец сюда!

      Прошло пять минут, прежде чем она появилась. Сигналы доходили до нее с опозданием,

Скачать книгу


<p>7</p>

Xаггис – национальное шотландское блюдо из бараньих потрохов, рубленных с луком, толокном, салом, приправами и солью, сваренных в бараньем желудке.