Четыре после полуночи. Стивен Кинг

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Четыре после полуночи - Стивен Кинг страница 80

Четыре после полуночи - Стивен Кинг Король на все времена

Скачать книгу

и в ее взгляде читалась удивительная нежность и что-то еще… что-то такое, о чем он мечтал всю жизнь. Что же?

      Не сразу, но Крейг понял, что именно увидел в ее взгляде.

      Сострадание.

      Сострадание и понимание.

      Крейг огляделся. Темнота сменялась светом. Неужели пролежал без сознания всю ночь? Он об этом и не подозревал. Впрочем, это не имело значения. Главное заключалось в том, что девочка привела их к нему, банкиров, специалистов по государственным облигациям, брокеров. Они прибыли, они хотят услышать объяснения Крейги-Вейги, Туми-Вуми, они хотят познакомиться с его фокусами! А фокусов этих у него предостаточно. Их у него тысячи, миллионы. И когда он им все это расскажет…

      – Им придется отпустить меня… не так ли?

      Да, ответила девочка, но тебе надо спешить, Крейг. Ты должен появиться перед ними до того, как им надоест ждать и они уйдут.

      Крейг двинулся к транспортеру. Ноги девочки не шевелились, но при его приближении она, словно мираж, отдалялась к листам резины, отделявшим зону выдачи багажа от разгрузочной площадки.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Перевод Н. Эристави.

      2

      Послание (фр.). – Здесь и далее примеч. пер.

      3

      Название ночных рейсов, билеты на которые стоят дешевле.

      4

      В этой подглавке упомянуты американские киноактеры, часто снимавшиеся в вестернах.

      5

      Женское имя Лорел и растение лавр обозначаются одним и тем же английским словом – Laurel.

      6

      Скалистые горы, крупнейшая горная система в Кордильерах Северной Америки, образующая их восточную часть.

      7

      Федеральное авиационное управление.

      8

      Еще одно название Скалистых гор, которые являются водоразделом рек, впадающих в бассейны Тихого и Атлантического океанов.

      9

      Известный скрипичный мастер.

      10

      «RCA Corp.» – известная фирма по производству электрической и электронной бытовой техники.

      11

      Пренебрежительное прозвище англичан.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQICAQECAQEBAgICAgICAgICAQICAgICAgICAgL/2wBDAQEBAQEBAQEBAQECAQEBAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgL/wgARCAY6A/sDAREAAhEBAxEB/8QAHgAAAQMFAQEAAAAAAAAAAAAABQQGBwACAwgJAQr/xAAcAQACAwEBAQEAAAAAAAAAAAADBAACBQEGBwj/2gAMAwEAAhADEAAAATf6Q/MoF1FYMitZoWcCuhx5ljYNHDbuXhAbOcEaQzBOydDzufl2g75/LB30ObS2iaezd3imhiAWsPeY6FS17bzoxzHEHzVfCW94+870dDI9UNjCFgyBo8s0WCYnQiy

Скачать книгу