Украина – четверть века незалежности. Книга первая. 1991-1999 годы. Александр Афанасьев
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Украина – четверть века незалежности. Книга первая. 1991-1999 годы - Александр Афанасьев страница 8
На Западе и в Центре для большинства украинцев родным языком является украинский (соответственно, 93% и 78%). На Юге и Востоке равное количество респондентов называют родными украинский и два языка в равной степени (соответственно, 35% и 38%, и 37% и 34%). В Донбассе относительное большинство (40%) респондентов считают родным русский язык, два языка – 34%, украинский – 20%.
Таким образом, доля граждан, которые считают родным языком украинский, а также два языка одновременно, увеличилась, русский язык – уменьшилась.
Дома 44% респондентов говорят на украинском языке, 5% – преимущественно на украинском. 13% опрошенных говорят дома на русском языке, 11% – преимущественно на русском. 25% граждан общаются дома иногда на украинском, иногда – на русском, 1,4% – на других языках. В 2006 году 39% опрошенных дома разговаривали на украинском языке, 7% – преимущественно на украинском, 15% – иногда украинском, иногда – на русском, 28% – на русском, 10% – преимущественно на русском.
В 2005 году на вопрос «На каком языке Вы чаще общаетесь на работе?» одинаковые доли (по 37%) респондентов ответили, что общались на украинском и русском языках, на двух языках – 21%.
Стоит отметить, что динамика отказа от русского языка в пользу украинского, скорее всего, достигнута за счет того, что в этом году не проводился опрос у традиционно русскоговорящих жителей Донецкой и Луганской области, ныне ДНР и ЛНР, а также Крыма, который и вовсе стал российским.
Всего был опрошен 10 071 респондент в возрасте от 18 лет. Теоретическая погрешность выборки – 1%.
В повседневной жизни – вопрос языка на Украине приобрел гипертрофированное значение. Использование того или иного языка и специфических выражений (в Украине – на Украине) – является средством опознания свой – чужой, поводом для насмешек и оскорблений, причем с обеих сторон (не понимаю по-собачьи), а так же предметом анекдотов и поводом для совсем невеселых ситуаций. Вот только некоторые из них:
– Первым законом, который приняла Верховная Рада Украины в феврале 2014 года после бегства В. Януковича – был закон об отмене «языкового» закона Кивалова – Колесниченко, дававший русскому языку в некоторых регионах статус, схожий с государственным. Вдумайтесь – в стране политический кризис, убежал президент, разбежалось правительство, часть депутатов, под окнами бушуют молодчики Правого сектора, в столице фактически рухнул режим правопорядка, потому что разбежалась милиция, нет денег – но первый вопрос, который рассмотрели – это языковой вопрос. Это безумное действие стало и для Донбасса и для Крыма наглядным подтверждением того, что сбываются их самые худшие опасения.
– премьер-министр Украины Н. Азаров – русский по национальности и родившийся в России – был вынужден учить украинский язык на ходу, говорил на нем плохо. Но вместо того, чтобы радоваться, что человек другой национальности учит их язык – украинцы