Уроки жизни иконы Кремниевой долины. Гай Кавасаки

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Уроки жизни иконы Кремниевой долины - Гай Кавасаки страница 8

Уроки жизни иконы Кремниевой долины - Гай Кавасаки Top Business Awards

Скачать книгу

программного обеспечения Macintosh и первого евангелиста[9] Apple. Мы оба были второкурсниками и сразу же подружились, потому что разделяли любовь к автомобилям. Десять лет спустя Бойч взял меня на работу в Apple, что положило начало моей карьере в сфере технологий.

      Годы в Стэнфорде сформировали мою личность, побудили ставить амбициозные цели и стремиться к чему-то большему, чем работа в продажах, туризме или сельском хозяйстве на Гавайях. Если бы я не уехал с острова, моя жизнь сложилась бы совсем по-другому, и я бы не достиг всего, что имею.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Aloha – гавайское слово, которое означает одновременно приветствие, прощание, пожелание радости и любви.

      2

      Mahalo – гавайское слово, которое означает благодарность.

      3

      Haole (гав. hā’ole – «белый») – термин, используемый в штате Гавайи в отношении людей, не являющихся потомками коренных гавайцев или других национальностей, которые были привлечены к работе на плантациях.

      4

      В табели стоят оценки B, B- и С+, что соответствует 4, 4- и 3+.

      5

      Оксфордская запятая (или серийная запятая) – это запятая, которая ставится перед союзом «и» между однородными членами предложения в списке, который состоит из трех и более элементов. В некоторых случаях использование оксфордской запятой помогает избежать двусмысленности. Пример: «Я люблю моих родителей, Леди Гагу и Шалтая-Болтая». Если не поставить запятую перед союзом «и», можно подумать, что Леди Гага и Шалтай-Болтай – родители автора предложения.

      6

      The Ability to Live with Incongruence: Aintegration – The Concept and Its Operationalization.

      7ю

      Аббревиатура SAT расшифровывается как Scholastic Assessment Test (в пер. – академический оценочный тест). Это единый стандартизированный экзамен, который оценивает знания из американской школьной программы, а также общий интеллектуальный уровень абитуриента.

      8

      Программа Фулбрайта – финансируемая Правительством США стипендиальная программа, созданная с целью укрепления культурно-академических связей между гражданами США и других стран.

      9

      Евангелист – специалист, который занимается пропагандой в сфере информационных технологий. – Прим. ред.

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAPsAAAD4CAYAAAAq5pAIAAAACXBIWXMAAA7EAAAOxAGVKw4bAACe6ElEQVR4Xu2dBZylVfnHt9hlWbq7REoUkBJEQjqkRFAJCQE7AKVBUTFAQUJRUVAw/xYqiqDYiImAAXYg3bVszN3/73s4v9fnnnnvzJ3ZO7Ez934+u3Pjfc97znPO0zVhQvc1ohD46le/uu2nPvWpvX/yk5+s8/e//31SO5PRdZPjdfo8sdV9db/94x//mKR/6Z6//e1vaSz++rv+5qBrJ/3lL3+Z0t913d9HFwRaHpLRNc3xMxuQ7lnPelaPEXDixIkT1l577Z7bb799+syZMxe

Скачать книгу


<p>9</p>

Евангелист – специалист, который занимается пропагандой в сфере информационных технологий. – Прим. ред.