A Tramp Abroad. Mark Twain

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу A Tramp Abroad - Mark Twain страница 25

A Tramp Abroad - Mark Twain

Скачать книгу

entered and sat down opposite us. They were pedestrians, too. Our knapsacks were strapped upon our backs, but they had a sturdy youth along to carry theirs for them. All parties were hungry, so there was no talking. By and by the usual bows were exchanged, and we separated.

      As we sat at a late breakfast in the hotel at Allerheiligen, next morning, these young people entered and took places near us without observing us; but presently they saw us and at once bowed and smiled; not ceremoniously, but with the gratified look of people who have found acquaintances where they were expecting strangers. Then they spoke of the weather and the roads. We also spoke of the weather and the roads. Next, they said they had had an enjoyable walk, notwithstanding the weather. We said that that had been our case, too. Then they said they had walked thirty English miles the day before, and asked how many we had walked. I could not lie, so I told Harris to do it. Harris told them we had made thirty English miles, too. That was true; we had “made” them, though we had had a little assistance here and there.

      After breakfast they found us trying to blast some information out of the dumb hotel clerk about routes, and observing that we were not succeeding pretty well, they went and got their maps and things, and pointed out and explained our course so clearly that even a New York detective could have followed it. And when we started they spoke out a hearty good-by and wished us a pleasant journey. Perhaps they were more generous with us than they might have been with native wayfarers because we were a forlorn lot and in a strange land; I don’t know; I only know it was lovely to be treated so.

      Very well, I took an American young lady to one of the fine balls in Baden-Baden, one night, and at the entrance-door upstairs we were halted by an official – something about Miss Jones’s dress was not according to rule; I don’t remember what it was, now; something was wanting – her back hair, or a shawl, or a fan, or a shovel, or something. The official was ever so polite, and ever so sorry, but the rule was strict, and he could not let us in. It was very embarrassing, for many eyes were on us. But now a richly dressed girl stepped out of the ballroom, inquired into the trouble, and said she could fix it in a moment. She took Miss Jones to the robing-room, and soon brought her back in regulation trim, and then we entered the ballroom with this benefactress unchallenged.

      Being safe, now, I began to puzzle through my sincere but ungrammatical thanks, when there was a sudden mutual recognition – the benefactress and I had met at Allerheiligen. Two weeks had not altered her good face, and plainly her heart was in the right place yet, but there was such a difference between these clothes and the clothes I had seen her in before, when she was walking thirty miles a day in the Black Forest, that it was quite natural that I had failed to recognize her sooner. I had on my other suit, too, but my German would betray me to a person who had heard it once, anyway. She brought her brother and sister, and they made our way smooth for that evening.

      Well – months afterward, I was driving through the streets of Munich in a cab with a German lady, one day, when she said:

      “There, that is Prince Ludwig and his wife, walking along there.”

      Everybody was bowing to them – cabmen, little children, and everybody else – and they were returning all the bows and overlooking nobody, when a young lady met them and made a deep courtesy.

      “That is probably one of the ladies of the court,” said my German friend.

      I said:

      “She is an honor to it, then. I know her. I don’t know her name, but I know her. I have known her at Allerheiligen and Baden-Baden. She ought to be an Empress, but she may be only a Duchess; it is the way things go in this way.”

      If one asks a German a civil question, he will be quite sure to get a civil answer. If you stop a German in the street and ask him to direct you to a certain place, he shows no sign of feeling offended. If the place be difficult to find, ten to one the man will drop his own matters and go with you and show you.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      See Appendix A

      2

      See Appendix B

      3

      See Appendix C

      4

      From my diary. – Dined in a hotel a few miles up the Neckar, in a room whose walls were hung all over with framed portrait-groups of the Five Corps; some were recent, but many antedated photography, and were pictured in lithography – the dates ranged back to forty or fifty years ago. Nearly every individual wore the ribbon across his breast. In one portrait-group representing (as each of these pictures did) an entire Corps, I took pains to count the ribbons: there were twenty-seven members, and twenty-one of them wore that significant badge.

      5

      They have to borrow the arms because they could not get them elsewhere or otherwise. As I understand it, the public authorities, all over Germany, allow the five Corps to keep swords, but do not allow them to use them. This is law is rigid; it is only the execution of it that is lax.

      6

      See Appendix D for information concerning this fearful tongue.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAMeAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAwEAAwEBAQAAAAAAAAAAAAECAwUGBwQICf/EAF4QAAIBAgMGAwQHBQQFBgoGCwECEQAhAxIxBAUiQVFhBhNxBzKBkQhCobHB0fAUI1Lh8QkWM2IVFyRyghg0OENjcyY1N1N0dpKisrQZRFZkdYOTlCUnNkZls4SVw//EABkBAQEBAQEBAAAAAAAAAAAAAAABAgMEBf/EAC4RAQACAgEDAwQCAwEAAgMAAAABEQIxIQMSQRNRcRQyUmEEIjNCgaE0sSPR8P/aAAwDAQACEQMRAD8A/Yc5ZkTPbn0r6O31QCRf4xPOtBASYkqD05moBnJSAJPKTegBBKrEtAHSKAJYsQWgGT/Ois87Eji+Q1FUpJZWYcI+WlFpXIFmjpa1EE8ZAiQYJ60AOKJMnkeXxohE5RCBoBsdZo1QbgOaJPM86h+k4zrKi4tqBFVUgnENjnOv2UDnMUPu6tGtEgmBOISBlZdL1FhLGOhJqigwU/YZoJgzmWVIGgPzqBM4Cg5iBr/WqBiC0sVykAWF6CQMxYC47cvStBEcQIBUdSYj1oBwqyRoNZmJoAjIhsDIm/Pt6VNhZwIBmSJ7mm2qZ+Zx

Примечания

1

See Appendix A

2

See Appendix B

3

See Appendix C

4

F

Скачать книгу