В погоне за правдой. Юрий Вячеславович Ситников
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу В погоне за правдой - Юрий Вячеславович Ситников страница 3
– Мы не с пустыми руками, – частил дед. – Подарки привезли.
Мне вручили водный пистолет, а Люське куклу. Это было даже не смешно.
– Не поздновато мне в куклы играть?
– Я же не знал, думал, вы совсем крохи. Котонэ, как неловко получилось.
Блондинка пожала плечами и хмыкнула.
– Глеб, Люся, познакомьтесь с моей женой.
– Котонэ Кобаяси, – представилась блондинка.
Жена?! Вот это да. А дед-то у нас не промах. Он ровесник Дианы, следовательно, ему шестьдесят два года, а этой Кабане, или как он её назвал, не больше тридцати.
– Слушайте, – вмешалась Люська. – Давайте сразу расставим все точки над «I». Вас зовут Сергеем Дмитриевичем, почему вы называетесь чужим именем.
– Сергей Дмитриевич канул в Лету. С недавних пор, я Юдзуки Кобаяси. Только так.
– Кто у вас в переноске? – спросил я, чтобы уничтожить образовавшуюся паузу.
– Наш любимец – Емельян Маркович. Его можно выпустить? – Котонэ вопросительно посмотрела на Люську.
– Если там не крокодил – выпускайте.
Когда переноска открылась, взору предстал огромный шикарный кот тигрового окраса. Весил здоровяк килограммов десять, не меньше, шерсть блестела, мордаха довольная, сытая. На шее кота висел галстук-бабочка.
Осмотревшись, Емельян Маркович начал обнюхивать пол.
– Почему он Маркович? – удивилась Люська.
– Его папу звали Мариком, – ответила Котонэ.
– Логично, – Люська плотно прикрыла дверь в свою комнату. – У меня там хомяк.
– О, будь спокойна, Емельян Маркович не есть грызунов.
– Пусть только попробует покуситься на Патрика, я из него лично кошачьи котлеты сделаю.
– Она может, – засмеялся я.
– Глеб, нам бы ванну принять с дороги. Устали, сил нет.
– А мне бы валидол под язык, – ляпнула Люська.
– День был трудный, – пискнула Котонэ. – Глаза слипаются. Покажите, где мы можем расположиться.
Проведя их в гостиную, я кивнул на диван.
– Спать на диване? – удивилась жена деда. – Юдзуки, у меня нет слов.
– Успокойся, моя ласточка. Сегодня переночуем на диване, а завтра решим.
Не понимая, что они собрались решать завтра, я провел деда в ванную комнату. Люська принесла чистое постельное белье и полотенца.
– Сергей Дмитриевич, – начала она, но дед замахал руками.
– Не называй меня так. Я Юдзуки, что означает полумесяц. Фамилия Кобаяси переводится как маленький лес.
– А Котонэ?
– Звуки арфы.
– Н-да, тяжелый случай. Вы меня извините, но ломать язык я не собираюсь.
– Обращайся ко мне просто – дед. Или дедушка.
– А вашу жену называть бабушкой?
Котонэ возмутилась.
– Нет, конечно! Я