Тайна вора-невидимки. Энид Блайтон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тайна вора-невидимки - Энид Блайтон страница 10

Тайна вора-невидимки - Энид Блайтон Пять юных сыщиков и пёс-детектив

Скачать книгу

открыто только в спальне, а с третьего этажа можно здорово разбиться, – ответил Фатти. – Есть только один вариант – крошечное окно в чулане на третьем этаже. Там рядом проходит водосточная труба. Но вылезти через него мог только человек очень маленького роста, да и шпингалет был опущен – Джинни лично проверила.

      – Да уж, невозможно сбежать через окно и одновременно закрыть его изнутри, – согласился Пип. – Прямо головоломка какая-то. Эта Джинни права: мы имеем дело с человеком-невидимкой!

      – А если так, значит, он снова захочет повторить свой фокус, – заключил Ларри. – Хорошо быть невидимкой – воруй сколько хочешь!

      Фатти рассмеялся. Он устроился поудобнее, раскрыл блокнот и показал перерисованные следы от перчаток, от рифлёных подошв и странный отпечаток круга с крестиками внутри.

      – Ума не приложу, что это может быть, – сказал он. – Это круглое нечто я обнаружил возле куста, куда грабитель бросил украденные вещи. И ещё кое-что. Взгляните-ка: у кого-нибудь есть мысли на этот счёт?

      Фатти показал текст двух записок.

      – «2 Фринтон» и «1 Родс», – прочитал он вслух. – Записки валялись возле куста. В чём тут смысл?

      – Фринтон… – Бетси наморщила лобик, пытаясь вспомнить. – Что-то знакомое. Фринтон, Фринтон… Я совсем недавно слышала это название.

      – Так тебе подружка прислала открытку из Фринтон-он-Си[3], – подсказал Пип.

      – Нет, не то, погоди, – отмахнулась Бетси. – Есть такое местечко возле реки, совсем недалеко отсюда, вроде пансионата. Вспомнила – Фринтон-Ли[4]!

      – Ай да Бетси! – восхищённо произнёс Фатти. – Обязательно туда съездим. И если увидим там большерукого и большеногого человека, установим за ним слежку.

      – А как насчёт «1 Родс»? – спросил Ларри.

      Тут никто ничего не смог придумать.

      – С этим мы тоже разберёмся, – пообещал Фатти. – Ну что, дорогие сыщики, вот вам и тайна!

      Глава 6. Второе ограбление

      Мистер Гун возвращался в Петерсвуд совсем другим человеком. Ведь он прошёл серьёзные курсы для полицейских и узнал много нового о своей профессии. Да, надо идти в ногу со временем, когда преступники становятся всё хитрее и хитрее. Но самое главное – Гун получил неоценимые навыки в искусстве маскировки. Они пригодятся в борьбе не только с преступниками, но и с Фатти Троттвилем, который менял образы как перчатки и вечно ставил Гуна в унизительное положение. Фатти ловко перевоплощался в рыжеволосого разносчика газет, старика или даже толстую старуху!

      Эти выходки доводили Гуна до белого каления. Но теперь он возвращался домой с багажом знаний и целым саквояжем реквизита для маскировки.

      Гун нащупал в кармане заветную коробочку с гримом. Всё остальное: накладные бороды, брови и парики – лежало в саквояже. Констебль был готов отомстить за все свои обиды.

      Ограбление, о котором сообщил мистер Тонкс,

Скачать книгу


<p>3</p>

Фринтон-он-Си – маленький приморский городок в Тендринге, графство Эссекс, Англия.

<p>4</p>

От англ. lea – пастбище, луговое угодье.