Путешествие на карусели по невидимой стороне земли. Пьесы для детских профессиональных и любительских театров. Лев Казарновский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Путешествие на карусели по невидимой стороне земли. Пьесы для детских профессиональных и любительских театров - Лев Казарновский страница 9

Путешествие на карусели по невидимой стороне земли. Пьесы для детских профессиональных и любительских театров - Лев Казарновский

Скачать книгу

решила оставить тебя на острове.

      СЛУЖИТЕЛЬ… Неправда, не единодушно! Я против!

      РУКИПРОЧЬ. Твое мнение никто не спрашивает. По крайней мере, мы благополучно поплывем дальше.

      СЛУЖИТЕЛЬ… Я не хочу оставаться на острове. Меня там съедят людоеды.

      КУВЫРКУСЬ. Какие людоеды? Остров – необитаемый!

      СЛУЖИТЕЛЬ… Это пока меня там нет, он необитаемый. А когда людоеды узнают, что для них там еда оставлена, сразу станет обитаемым.

      КУВЫРКУСЬ. Глупости! В этих краях нет никаких людоедов.

      СЛУЖИТЕЛЬ… Ну, тогда меня съедят дикие звери. Какая разница?

      РУКИПРОЧЬ. Не бойся! На обратном пути корабль зайдет за тобой и заберет с острова.

      СЛУЖИТЕЛЬ… Пока меня заберут, от меня одни косточки останутся.

      РУКИПРОЧЬ. Мы тебе еду оставим. Еще спасибо нам скажешь, что избавили тебя от тягот путешествия.

      СЛУЖИТЕЛЬ… Я не хочу!

      РУКИПРОЧЬ. Сам пойдешь, или тебя выкинуть?

      СЛУЖИТЕЛЬ… Ладно, я подчиняюсь! Останусь на вашем проклятом острове умирать. (Служитель уходит)

      КУВЫРКУСЬ. Все-таки, мне его немного жалко! Мы тут все вместе, а он там будет совсем один.

      РУКИПРОЧЬ. Ничего! Зато вредить больше не будет.

      КУВЫРКУСЬ. Я знаю! Но мне все равно не по себе. Вдруг, действительно, помрет без нас.

      РУКИПРОЧЬ. С чего бы?

      КУВЫРКУСЬ. От тоски. Я слышала про такие случаи.

      РУКИПРОЧЬ. Ничего с ним не случится.

      КУВЫРКУСЬ. Интересно, что он там делает?

      РУКИПРОЧЬ. Хватит об этом думать! Он там, небось, нам новые козни готовит, а ты за него переживаешь.

      КУВЫРКУСЬ. Вероятно ты прав. Теперь спокойно можно будет плыть дальше. (Появлятся Тим и Капитан. Вкатывают на корабль большую бочку с водой. Оттуда торчит голова Служителя).

      КАПИТАН. Все к отплытию готовы?

      РУКИПРОЧЬ. Готовы!

      КАПИТАН. В таком случае – полный вперед!

      РУКИПРОЧЬ. Вот мы и снова в океане. Хорошо-то как!

      КУВЫРКУСЬ (мечтательно). Если б ты знал, как мне не терпится побыстрее обнять своих подружек. Ведь мы не виделись уйму времени. Когда мы расставались, все были еще юными попугаями. Представляю, как все произойдет. Вот они увидят корабль и подумают: «Кто это к ним плывет?» И тут выйду я! Настоящая городская дама! Вот они удивятся. Конечно, начнутся расспросы – где я была, что видела. Конечно, им все должно быть интересно. Они же всю жизнь провели в лесу и дальше своих веток ничего не видели. Эх, побыстрей бы все произошло. (Из бочки с водой вылезает служитель). 

      СЛУЖИТЕЛЬ… Вам-то, конечно, хорошо мечтать, а каково мне – сидеть тут мокрым?

      РУКИПРОЧЬ. Что?! Ты снова здесь?

      СЛУЖИТЕЛЬ… А где мне быть? Не на острове же! Я с детства боюсь оставаться один в комнате.

      РУКИПРОЧЬ. Ну, жди теперь новых неприятностей!

      СЛУЖИТЕЛЬ… Ах, я бедный несчастный!

      РУКИПРОЧЬ. Это почему же?

      СЛУЖИТЕЛЬ…

Скачать книгу