Поезд убийц. Котаро Исака

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поезд убийц - Котаро Исака страница 4

Поезд убийц - Котаро Исака Tok. Национальный бестселлер. Япония

Скачать книгу

говорил, ты не способен запомнить их имена. Такое ощущение, что ты вообще не стараешься.

      – Не стараюсь.

      – С тобой можно просто со скуки подохнуть… Слушай, давай я дам их тебе, чтобы ты смог выучить имена. Вот, смотри, все они тут – от Томаса до Оливера, все выстроились в ряд. Даже Дизель есть… – Лимон начинает перечислять имена одно за другим.

      – Да понял я уже, понял, прекрати это. – Мандарин возвращает ему листок с наклейками.

      – Простите, так как вас двоих все-таки зовут? – снова встревает мелкий Минэгиси.

      – Рюноскэ Акутагава и Мотодзиро Кадзии[6], – говорит Мандарин.

      – Билл и Бен тоже близнецы, и Гарри и Барт тоже.

      – Мы с тобой не близнецы.

      – Тогда… уважаемые Дональд и Дуглас, – серьезно говорит мальчик. – Это мой отец нанял вас, чтобы меня спасти?

      Сидящий возле окна Лимон почесывает за ухом, потеряв интерес к разговору.

      – Ага, можно и так сказать. Хотя, по правде говоря, от этой работы было бы непросто отказаться. Твой уважаемый отец не из тех, кому отказывают.

      – Да уж, он действительно внушает страх, – соглашается Мандарин.

      – Любопытно, а с точки зрения его любимого сыночка, он тоже такой страшный? Или из-за того, что ты его единственный любимый сыночек, он тебя балует, а? – Лимон тыкает мальчишку кончиком пальца – совсем легонько, но парень подпрыгивает как ужаленный.

      – Ай… нет, я думаю, он совсем не страшный.

      Мандарин кисло улыбается. Кажется, он начинает потихоньку привыкать к специфическому запаху сиденья синкансэна.

      – А ты знаешь о делах, которые творил твой отец во время его пребывания в Токио? Из славных и жутких историй можно сложить целую гору. Как, например, одна женщина задолжала ему денег и опоздала на пять минут ко времени возвращения долга, а он ей за это руку отрубил по самое плечо? Не палец, нет, – руку. И не за пять часов просрочки, а за пять минут. За это – руку… – Мандарин обрывает себя на полуслове, подумав, что синкансэн, наверное, не самое лучшее место для обсуждения кровавых подробностей.

      – Ну да, я слышал об этом, – равнодушно говорит богатенький мальчишка. – А потом он сунул ее в микроволновку, ага… – Словно рассказывал о том, как его отец тренировался в приготовлении нового блюда.

      – Так ты знаешь об этом? – Лимон наклоняется вперед и снова тыкает мальчишку пальцем, на этот раз чуть посильнее. – А когда один мужик не вернул ему деньги, он похитил его сына, а потом поставил этого мужика и его сына друг напротив друга и каждому дал в руку по канцелярскому ножу…

      – Ну да, это я тоже знаю.

      – Знаешь? – потрясенно переспрашивает Мандарин.

      – Однако в уме твоему отцу не откажешь. Все у него решается просто. «Если кто-то становится проблемой – убей его, – так он говорит, – а если что-то причиняет беспокойство – забудь об этом». – Лимон наблюдает в окно

Скачать книгу


<p>6</p>

Акутагава Рюноскэ и Кадзии Мотодзиро – классики японской литературы начала XX в. Упоминание последнего, очевидно, не случайно: сборник рассказов, опубликованный в 1925 г. и принесший ему известность, назывался «Лимон».