«Уолдо», «Неприятная профессия Джонатана Хога» и другие истории. Роберт Хайнлайн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу «Уолдо», «Неприятная профессия Джонатана Хога» и другие истории - Роберт Хайнлайн страница 3

«Уолдо», «Неприятная профессия Джонатана Хога» и другие истории - Роберт Хайнлайн Звезды мировой фантастики (Азбука)

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Не совсем. Я инженер, то есть, с точки зрения Рэмбо, высокооплачиваемый лудильщик. Разные личные установки. Я просто в некоторой растерянности.

      Ожил аудиокоммуникатор на столе у Глисона:

      – Главный инженер Стивенс, ответьте. Главный инженер Стивенс, ответьте.

      Глисон нажал кнопку:

      – Здесь. Говорите.

      – Поступила шифровка нашим кодом. Даю перевод: «Потерпел аварию в четырех милях к северу от Цинциннати. Добираться ли дальше в Небраску или приволочь вы-знаете-что из собственной таратайки?» Конец сообщения. Подписано: «Мак».

      – Передайте, чтобы возвращался. Но на своих двоих! – свирепо рявкнул Стивенс.

      – Вас понял, сэр.

      Аппарат отключился.

      – Это от вашего зама? – спросил Глисон.

      – Да. Пожалуй, это была последняя капля, шеф. Мне ждать и ковыряться с этой аварией или все же попытать счастья насчет Уолдо?

      – Попытайте счастья.

      – Хорошо. Если не дождетесь вестей, просто вышлите выходное пособие в гостиницу «Долина пальм» в Майами. Я буду четвертый нищий справа.

      Глисон позволил себе горестную усмешку:

      – Если уж и вы не справитесь, я буду пятый. Удачи.

      – До скорого.

      Стивенс удалился, и только тут впервые раскрыл рот главный инженер по городским поставкам Страйбел:

      – Если пойдут аварии по городским энергоприемникам, ты ведь знаешь, где я окажусь?

      – Где? Шестым нищим справа?

      – Вряд ли. Я буду висельник номер один. Меня просто линчуют.

      – Но энергоподача в города от аварий застрахована. У вас там полно предохранителей и параллельных линий.

      – Примерно так же застрахованы и декальбы. Ни больше ни меньше. А представьте себе седьмой подземный этаж Питтсбурга, когда там вырубится освещение. Впрочем, лучше не представляйте.

* * *

      Доктор Граймс протиснулся сквозь верхний люк своего подземного дома, глянул на оповеститель и убедился, что в его отсутствие в дом забрался гость. Кто-то из очень хороших знакомых, поскольку знает код замка, отметил доктор с некоторым оживлением, загромыхал вниз по лестнице, стараясь легче ступать на больную ногу, и вошел к себе в приемную.

      – Док, привет!

      Когда дверь распахнулась, Джеймс Стивенс встал с кресла и двинулся навстречу хозяину.

      – Здоров, Джеймс. Налей себе чего-нибудь. Ах, уже налил? Ну тогда налей мне.

      – Есть такое дело.

      Пока гость справлялся с поручением, Граймс избавился от своего допотопного пальто до пят и швырнул его в сторону вешалки. Пальто тяжко бухнулось на пол, куда более тяжко, чем можно было ожидать по внешнему виду, несмотря на солидные размеры. И глухо лязгнуло.

      А Граймс, согнувшись в три погибели, взялся снимать объемистые штаны, такие же увесистые, как и пальто. Под ними оказалось обычное иссиня-черное рабочее трико. Этот стиль ему совсем не подходил.

Скачать книгу