Кассандра и Блэр в объятиях снежной бури. Мэри Лэй
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Кассандра и Блэр в объятиях снежной бури - Мэри Лэй страница 24
– Блэр, ты еще слаба, побудь в постели….
– Некогда разлеживаться! – перебила мадам Финч и уже через секунду носилась по комнате с гребешком для волос.
Женщине пришлось смириться с моим неукротимым желанием снова взять все под контроль, а не пребывать в состоянии безвольной овцы, которую легко могут разодрать хищники. Правда, Лили не разрешила идти через Сумрачный лес в Академию, ссылаясь на отсутствие безопасности. С помощью заклинания переместила меня туда за считаные секунды, чем только облегчила сегодняшний день.
– Блэр, приятно видеть тебя во здравии, – тут же проговорил Ривер, лукаво усмехаясь.
– Говорят, что этим я должна быть благодарна тебе? – спросила напрямую, чем немного смутила собеседника: скорее всего, в планы анимага не входило разоблачение.
– Я просто нашел повод испытать заживляющее зелье своих учеников. Оно могло и не сработать, – отмахнулся Ривер, наивно полагая, что приму ложь и откланяюсь.
– Зачем помог, если при любом случае кричишь, как ненавидишь меня? – вновь задала вопрос, на который братец не соизволил ответить.
– Пытаешься найти в моем поступке добрый умысел? Я сделал это только потому, что ты еще нужна Нумибусу. В планы Владыки теней не входило, что твой благоверный решит поточить коготки не о деревья.
Слова Ривера больно ударили сначала по самолюбию, а затем по сердцу.
– Я не смогу простить это Луцию… – зачем-то поделилась эмоциями с тем, кому это было безразлично.
– Тебе не приходило в голову, что он, может, и не виноват? – серьезно обратился Ривер к моему разуму.
Странно, почему он защищает Луция, ведь мадам Финч видела их драку. Все вокруг не сходилось и вызывало сомнение. Только я хотела спросить у собеседника о подробностях, что он имел ввиду, говоря о непричастности Луция, как тот вставил свое прощальное слово:
– У тебя все? Мне нужно собираться на вечеринку Пегасов.
– Давно ли тебе стали интересны студенческие сообщества? – опешила я, даже забыв свой первоначальный вопрос.
– Меня позвал Свейг, – ответил непринужденно Ривер, словно это разъясняло всю комичность ситуации.
Слуги Ривера выперли меня из кабинета, буквально толкнув носом в пестрые буклеты, призывающие всех учеников Филориума посетить вечеринку обновленных Пегасов. Дата мероприятия совпадала с той, что мы заприметили для своего мероприятия в сестринстве Калипсо. Похоже Пегасы лишь притворялись добряками, но на деле воспользовались моим отсутствием и заграбастали всю славу себе.
– Как вы это допустили? – бросила листовку на обеденный стол, за которым сидели мои фаворитки.
– Блэр! Ты очнулась? – завизжали приспешницы, вызывая раздражение, а не радость от понимания значимости в их жизнях.
– Свейг попросил переместить дату, вот я и согласилась, –