Вы имеете право хранить молчание. Lover of good stories

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вы имеете право хранить молчание - Lover of good stories страница 19

Вы имеете право хранить молчание - Lover of good stories

Скачать книгу

нового костюма. Ты обещал отвезти, – улыбнулась Оливия, не сводя глаз с Мэй.

      – Бабушка тоже здесь?

      – Ага. В кабинете.

      Стоявшая рядом Мэй отчетливо услышала, как мужчина выругался сквозь зубы. Воспользовавшись тем, что он ненадолго отвлекся, брюнетка шагнула вперед и протянула руку Оливии.

      – Здравствуй. Рада с тобой наконец-то познакомиться.

      – Ты еще красивее, чем на фото, – с нескрываемым восторгом прошептала Лив, крепко пожимая ладонь девушки.

      – Фото?

      – Ага, мы…

      – Так! Креветка! Иди обратно в кабинет, скажи бабушке, что я сейчас приду, Паркер, ты за мной! Живо, живо!

      Схватив Мэй за локоть, Дейв оттащил ее от дочки, а Лив подтолкнул в противоположную сторону. Нисколько не расстроившись, девочка помахала и побежала в сторону кабинета.

      – Очень похожа на тебя, – заметила Мэй, провожая Оливию взглядом. – Внешне.

      Проворчав себе что-то под нос, Дейв отпустил ее локоть и быстро пошел по коридору. Поборов в себе желание сбежать, чтобы посмотреть еще и на его маму, Паркер потащилась следом, даже примерно не понимая, куда и зачем они идут.

      Детектив Кинг замер у одной из дверей и кивнул в окно, через которое просматривался кабинет, где сидела пожилая женщина.

      – Запишешь все, что она расскажет, и принесешь мне, – резко распорядился он.

      – Я? – ошеломленно уточнила Мэй.

      Дейв посмотрел на нее с таким непередаваемым выражением лица, что девушка поспешила спрятаться от него в кабинете. Скрестив руки Дейв какое-то время наблюдал, как Мэй старательно записывает то, что ей рассказывает свидетель. Взгляд скользил по профилю Паркер, подмечая, запоминая… наслаждаясь. Мужчина нервно передернул плечами, поймав себя на неожиданных мыслях: ему нравится смотреть на Мэй. Она действительно была очень красива, но не это привлекало в ней Дейва. Кареглазая Мэй Паркер была другой. Он, как человек, в силу профессии отлично умеющий разбираться в людях, не мог этого не заметить. В ней была огромная внутренняя сила, и Дейв понимал, что ее недолгая покорность вызвана лишь тем, что она признает заработанный им авторитет и силу физическую. Но в глубине души он предвкушал тот день, когда она проявит себя. Дейв жаждал увидеть ее настоящую. Как вчера в кабинете. Когда Мэй не боялась ничего и сказала то, что думала, а не то, что он хотел и требовал.

      – Ох, хороша, зараза… Глаз не оторвать, да, дружище?

      Голос Эда, ехидный и веселый, раздался за спиной Дейва, вырвав его из задумчивости и напомнив о делах насущных.

      – Мне надо отъехать по делам. Присмотри тут за ней, а то опять кому-нибудь нос разобьет, – буркнул он, торопливо направившись к кабинету, где его ждали.

      – Эй! Я тебе нянька, что ли?! – возмутился Эдвард.

      Ответом ему был полный игнор. Сердито выдохнув через нос, Мюррей перевел взгляд на окно, где Мэй продолжала вести протокол. Пожав плечами,

Скачать книгу