Вы имеете право хранить молчание. Lover of good stories
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Вы имеете право хранить молчание - Lover of good stories страница 19
– Бабушка тоже здесь?
– Ага. В кабинете.
Стоявшая рядом Мэй отчетливо услышала, как мужчина выругался сквозь зубы. Воспользовавшись тем, что он ненадолго отвлекся, брюнетка шагнула вперед и протянула руку Оливии.
– Здравствуй. Рада с тобой наконец-то познакомиться.
– Ты еще красивее, чем на фото, – с нескрываемым восторгом прошептала Лив, крепко пожимая ладонь девушки.
– Фото?
– Ага, мы…
– Так! Креветка! Иди обратно в кабинет, скажи бабушке, что я сейчас приду, Паркер, ты за мной! Живо, живо!
Схватив Мэй за локоть, Дейв оттащил ее от дочки, а Лив подтолкнул в противоположную сторону. Нисколько не расстроившись, девочка помахала и побежала в сторону кабинета.
– Очень похожа на тебя, – заметила Мэй, провожая Оливию взглядом. – Внешне.
Проворчав себе что-то под нос, Дейв отпустил ее локоть и быстро пошел по коридору. Поборов в себе желание сбежать, чтобы посмотреть еще и на его маму, Паркер потащилась следом, даже примерно не понимая, куда и зачем они идут.
Детектив Кинг замер у одной из дверей и кивнул в окно, через которое просматривался кабинет, где сидела пожилая женщина.
– Запишешь все, что она расскажет, и принесешь мне, – резко распорядился он.
– Я? – ошеломленно уточнила Мэй.
Дейв посмотрел на нее с таким непередаваемым выражением лица, что девушка поспешила спрятаться от него в кабинете. Скрестив руки Дейв какое-то время наблюдал, как Мэй старательно записывает то, что ей рассказывает свидетель. Взгляд скользил по профилю Паркер, подмечая, запоминая… наслаждаясь. Мужчина нервно передернул плечами, поймав себя на неожиданных мыслях: ему нравится смотреть на Мэй. Она действительно была очень красива, но не это привлекало в ней Дейва. Кареглазая Мэй Паркер была другой. Он, как человек, в силу профессии отлично умеющий разбираться в людях, не мог этого не заметить. В ней была огромная внутренняя сила, и Дейв понимал, что ее недолгая покорность вызвана лишь тем, что она признает заработанный им авторитет и силу физическую. Но в глубине души он предвкушал тот день, когда она проявит себя. Дейв жаждал увидеть ее настоящую. Как вчера в кабинете. Когда Мэй не боялась ничего и сказала то, что думала, а не то, что он хотел и требовал.
– Ох, хороша, зараза… Глаз не оторвать, да, дружище?
Голос Эда, ехидный и веселый, раздался за спиной Дейва, вырвав его из задумчивости и напомнив о делах насущных.
– Мне надо отъехать по делам. Присмотри тут за ней, а то опять кому-нибудь нос разобьет, – буркнул он, торопливо направившись к кабинету, где его ждали.
– Эй! Я тебе нянька, что ли?! – возмутился Эдвард.
Ответом ему был полный игнор. Сердито выдохнув через нос, Мюррей перевел взгляд на окно, где Мэй продолжала вести протокол. Пожав плечами,