Ярость огня. Розария Мунда
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Ярость огня - Розария Мунда страница 29
Значит, от него тоже не укрылись слухи об огневом шоке. Он отвернулся, рывком доставая чистые простыни из корзины с бельем, и начал застилать постель. Я видела, как напрягаются мышцы у него на спине, пока он натягивал простыни, и мне захотелось подойти к нему поближе. Чтобы ударить его?
Как такое возможно, что всего несколько недель назад я целовала этого юношу так, словно вся моя жизнь зависела от поцелуя? Теперь же мне просто хотелось схватить его и встряхнуть.
– Это власть, которую ты сам выбрал, – напомнила я.
Ли замер, упершись ладонями в постель, и взглянул на меня. А затем фыркнул, словно я, сама того не желая, неудачно пошутила, и эта шутка совсем не показалась ему смешной.
– Да, – ответил он, отворачиваясь от меня, – это так.
Желание ударить его ослабло. Вместо этого меня захлестнуло чувство вины.
– Ли…
– Я мог бы пойти.
В дверях с неуверенным видом застыл Дак, словно не знал, стоит ли ему входить.
– Простите. Я случайно услышал… ваш разговор.
Он стиснул зубы, вскидывая подбородок. Интересно, о чем он предпочел не упоминать? И я не понимала, что чувствую из-за того, что он прервал нас, – облегчение или ярость. Дак мне напомнил:
– Мы уже проводили подобные собрания вместе.
Ли засунул сложенные простыни в ящик.
– Это какая-то начальная школа в Чипсайде, Дак.
Его тон прозвучал настолько пренебрежительно, что у меня защипало в глазах. «Какая-то начальная школа в Чипсайде?» Вот как он это называет? Это была наша школа. Грязная, бедная, шумная, но именно там мы прошли тест, который превратил нас из нищих сирот в стражников. Та школа дала нам все.
Почему он не смотрит на меня?
Дак повел плечами, отметая предостережение Ли:
– Я хорошо лажу с детьми.
ЛИ
Даже после того, как она ушла с Даком, мой гнев не утихает. На Атрея и его глупые собрания для поддержания боевого духа, на Энни, выполнявшую его приказы, словно он по-прежнему заслуживал их отдавать, на себя за то, что едва не заставил Энни расплакаться от обиды, презрительно отозвавшись о школе Чипсайда.
Когда дверь захлопнулась и я представил, как она уходит без меня, то почувствовал себя ослом.
Но я не знал, стало бы это извинением или же продолжением нашего противостояния, если бы я последовал за ней.
Закончив с бельем, я схватил ранец с книгами и направился в библиотеку.
После того поединка я вернулся к занятиям, однако сейчас, когда был не обременен обязанностями Первого Наездника, у меня появилось время наверстать упущенное. Благодаря Энни, освободившей меня от участия в патрулировании северного побережья и от боевых учений, я завладел всем временем мира.
Я все еще полыхал от гнева, когда лоб в лоб столкнулся с Кором.
Он выскользнул из кухни, прижимая к груди сумку, и замер, как только увидел