Залог страсти. Бертрис Смолл
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Залог страсти - Бертрис Смолл страница 12
Наконец ее вещи были сложены. Свадебное платье дошито. И в одно прекрасное утро, ближе к концу сентября, Мэтью и Джеймс Фергюссоны, в компании с сестрой Джин, прибыли в дом лэрда Рэта. С ними был большой отряд солдат в голубых с зеленым пледах с тонкими красно-белыми полосами, цветов Фергюссона из Дуна. Их сопровождали два волынщика, и Джин, ехавшая верхом, как мужчины, вела в поводу белоснежную кобылку. С того момента как они ступили на землю Бэрдов, их сопровождали члены клана невесты. Проволочек быть не должно. Свадьбу необходимо отпраздновать в этот же день, и утром невеста уедет в Дун с родными мужа.
– Ой! – взвизгнула Мирра, увидев в окно подъезжавших гостей. – Какая чудесная кобыла! Как по-твоему, кто эта женщина, что ее ведет?
– Фергюссоны хорошо одеты, и лошади у них прекрасные, – заметила Сорча.
Агнес заплакала.
– Мы больше никогда не увидим нашу Анабеллу! – всхлипывала она.
– Ты еще не помолвлена, и па не позволит тебе выйти замуж до шестнадцати лет, – тихо сказала Анабелла младшей сестре. – Следующим летом ты навестишь меня, Агги.
Она нежно обняла девушку.
– Уверена, что граф позволит и пришлет за тобой хороший эскорт.
Агнес шмыгнула носом, но глядя сквозь мокрые ресницы на Мирру и Сорчу, которые всегда хвастались, что выйдут замуж раньше ее, пробормотала:
– Вы обе к следующему лету скорее всего выйдете замуж, так что не поедете к нашей сестре в ее прекрасный новый дом. А я поеду!
В ее голосе звучали торжествующие нотки.
– Может, Анабелла даже найдет мне богатого мужа.
Мирра и Сорча определенно расстроились, но Мирра тут же злобно прошипела:
– Будь я нашей уродкой-сестрой, вряд ли пригласила бы в гости мою прекрасную младшую сестричку. Что, если граф влюбится и волшебством заставит исчезнуть жену, чтобы получить тебя?
– О, Анабелла, я бы не украла твоего мужа! Клянусь! – выпалила Агнес.
– Уверена, что так и есть, Агги, – утешила старшая сестра. – И если мой муж окажется таким ветреным, мне он не нужен. Что же до вас обеих… рано или поздно вы приедете ко мне. И всегда будете желанными гостьями, сестры.
В комнату вошел их брат Роб.
– Ты должна немедленно спуститься вниз, Анабелла. Приветствовать родичей будущего мужа.
Он был красивым двадцатидвухлетним парнем с голубыми глазами матери и отцовскими темными волосами.
– А вы трое оставайтесь здесь, пока вас не пригласят в зал. Ни к чему Фергюссонам восхищаться вашей красотой, пока не привыкнут к Анабелле.
– Я хорошо выгляжу, Роб? – спросила Анабелла с беспокойством. На ней было платье, в котором она выйдет замуж. Оно было прелестным, но не того цвета, который шел бледной девушке. Лиф был из светло-серого бархата, расшитого серебряной нитью и черными гагатовыми бусинами. Тяжелая шелковая юбка была серо-голубой. Хотя