Танец алого и золотого. Александра Ибис

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Танец алого и золотого - Александра Ибис страница 6

Жанр:
Серия:
Издательство:
Танец алого и золотого - Александра Ибис

Скачать книгу

лежать посреди тропы, словно получил уже всё, что хотел. Я порываюсь уйти, но, глянув на наглеца, замираю. Ярость диктует мне: необходимо стребовать с вмешавшегося в мои дела юнца что-то за то, что заставил поваляться с ним в грязи. По его вине, я горю из-за собственного вынужденного бесстыдного поведения!

      Меня внезапно озаряет!

      Носком сапожка касаюсь бедра наглеца:

      – Что ж, ты хотел помочь? Вставай и помогай! Будем ловить сбежавшего духа на тебя!

      – Так бы сразу! – юноша прыжком оказывается на ногах.

      Глава 3. Ребёнок в корзине из-под редиса

      Примечания:

      Цыянь – режущий глаз, ослепительный.

      Лилян – сила, власть, энергия.

      Дацзе – старшая сестра, сестрица.

      Из-за тёмной энергии в воде сменная одежда, хранящаяся в рукаве, промокла, как и та, что была на мне, так что на постоялом дворе приходится переодеться в вещи, купленные у хозяйки. Потуже затянув на себе халат, я цепляю ждущего в коридоре заклинателя за запястье и затаскиваю в тускло освещённую комнату. Обойдя развешанные по всем поверхностям одеяния, он уверенно садится на кровать. Я поджимаю губы – благовония в комнате горят, но не успокаивают, моё раздражение разгорается с ними.

      – Знаешь, в таком свете… – начинает адепт из Сюэсэ Хоянь, правильное отношение к которому трудно определить.

      – Что? – руки сами собой складываются под грудью.

      – В таком свете я чётко вижу ямы под твоими прелестными глазками. Не хочешь прилечь вот сюда и поспать до утра?

      Закатив «прелестные глазки», я подвязываю высохшей ленточкой волосы повыше:

      – И упустить подходящее для поисков время? Все известные пропавшие пропали именно в ночные или предночные часы.

      Пока я зажимаю один конец ленты зубами, парень возражает:

      – До будущего вечера уже вряд ли случится что-то страшное. Так отчего бы не отдохнуть?

      – Ты трусишь? – лента туго стягивает пучок. – Наглости в избытке, храбрости не так много?

      – Не заигрывайся, – ровно произносит юноша. По спине от его тона бежит холодок, отдалённо знакомый. Я не соображаю, кого он мне сейчас напоминает, но вдруг соображаю другое:

      – Как тебя зовут?

      Имени его я до сих пор не узнала. Вежливость убежала в начале нашего знакомства вместе с озёрным духом.

      – А, меня? – ощущение холода испаряется, парень неуместно веселеет. – Чжао Цыянь, молодая госпожа! Как прикажете величать вас?

      Небеса, лучше бы и не спрашивала! От вольной речи к формальностям, нелепость же!

      – Ван Лилян, – представляюсь я.

      Имечко у тёмного заклинателя занимательное, с одной стороны, от него веет обожанием тех, кто его дал, с другой, призывом остерегаться. Но при всей своей интересности, это имя мне не знакомо. А вот ему может оказаться знакомо нынешнее имя главы школы Нинцзин. А вот моё прежнее взрослое имя

Скачать книгу