Лиловый остров, или Трое из прошлого. Айрис Канна
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Лиловый остров, или Трое из прошлого - Айрис Канна страница 6
![Лиловый остров, или Трое из прошлого - Айрис Канна Лиловый остров, или Трое из прошлого - Айрис Канна](/cover_pre1257279.jpg)
Он вошел в бунгало и бесцеремонно толкнул спящую сестру:
– Все проспишь, вставай!
Кира взлетела вслед за Даной и удивилась, как легко и свободно в воздухе. Таир далеко не отлетал. Море лениво накатывало волны на песчаный берег. Несколько взмахов крыльями, и они оказались над голубым, с мелкими барашками пены, простором. Кира нырнула, сложив крылья за спиной, вынырнув, раскрыла крылья и легла на воду. Море успокаивало. Дана и Таир плескались, разбрызгивая воду, словно огромные лебеди. Наконец Таир подал знак выходить. Он встал в кромке прибоя и расправил крылья. В лучах заходящего солнца они, полупрозрачные и кожистые, просвечивали прожилками вен и артерий, тонкими, подобными костям хордами.
Закатные лучи теперь почти не проникали внутрь хижины. В сероватом сумраке первое, что они увидели, вернувшись после купания, – отгрызенный конец веревки. Вторая веревка тянулась вглубь бунгало. Одного котенка нашли забившимся под подушки, второй исчез.
– Поищем? – Дана направилась к двери.
– Нет, надо лететь, – Таир схватил сестру за руку, – нам еще убежище в городе искать. Впрочем, думаю, Шевин спрячет.
– А что ты вообще собираешься делать? – Дана оглядывала площадь, надеясь увидеть второго котенка.
– Выяснить, что происходит. Почему умерли родители, что это кодло хотело от тебя. Впрочем, для начала переправить вас в монастырь.
Глава вторая. В развалинах
Ночной перелет с острова в город оказался не таким страшным, как думала Кира. Таир все время летел рядом. Дана, чуть впереди, прижимала к груди испуганно мяукающего, как домашняя кошка, детеныша черной пантеры. Было прохладно, море бурлило, но попутный ветер помогал.
Они опустились на высокий мыс в заросли каких-то колючих кустов. Кира не успела вовремя сложить крылья и сильно оцарапалась. Луна освещала тихую бухту слева, на противоположном берегу виднелись огни. Впереди возвышалась темная громада то ли холма, то ли развалин. Из кустов навстречу путникам с лаем выскочил лохматый пес. Следом появился высокий худощавый мужчина.
– Кто здесь? – спросил он. – Дик, ко мне! Ах ты, гиена порченая, звонкий какой!
– Это я, Таир. С луной тебя, Шевин! Убери пса, девушки боятся.
В этот момент отчаянно пискнула кошка в руках Даны.
– И не только девушки, – сказал мужчина, – что это за зверь у вас?
– Давай поговорим позже. Ты спрячешь нас?
– Вот как? Вас надо прятать? – в голосе Шевина удивления не было, скорее усмешка. – Ну, идем. Для начала в мою берлогу.
Гуськом они пробрались по узкой тропке к развалинам, обошли их и оказались в ухоженном, залитом лунным светом, винограднике. Справа, словно сакля у скалы, прилепилась к высокой стене развалин небольшая мазанка. Дверь в нее была приоткрыта, оттуда пахло самым настоящим борщом.